Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana | Comunicate şi apeluri

 

Pe malul mării, Murakami

Andrei Petre Flueraşu

 Impresii si pareri personale in FORUM

 

           Am avut de aşteptat aproape patru ani pentru ca să putem īn cele din urmă citi "Kafka pe malul mării" īn limba romānă. Aşteptarea īnsă a meritat din plin. Īn nici un alt roman de-al său, universul lui Haruki Murakami nu se dezvoltă atāt de spontan. Cartea surprinde de la prima pānă la ultima pagină, aruncāndu-l pe cititor īntr-un carusel nebun ce aleargă spre o destinaţie necunoscută. Trăieşti fiecare rānd, pentru că nu ştii ce anume se va īntāmpla cānd vei īntoarce pagina.

            Prin cărţile sale, Murakami reuşeşte īntotdeauna să pătrundă cumva īn viaţa cititorilor, iar "Kafka pe malul mării" nu iese din acest tipar. Astfel, planurile cititor, narator, personaje se īntrepătrund īntr-un meleu pe alocuri confuz. Nu poţi spune ce este real şi ce este ficţiune, pentru că, odată pătruns īn lumea magică a scriitorului japonez, totul se schimbă. Peştii cad din cer şi totuşi asta nu ţi se pare ieşit din comun, spiritele īşi părăsesc trupurile şi se sacrifică pentru iubire. Totul īnsă, deşi īmpins la limita imaginarului, are o alură de normalitate, o familiaritate aparte pe care cititorul o percepe foarte intens.

            Murakami ne dezvăluie lumea banală, īn care cu toţii trăim. Īn cazul personajelor sale īnsă, această lume ascunde mai mult. Cadrul acţiunii este reprezentat de ipostazele fiinţei, ascunse sub realitatea mundanului vulgarizat. O lume mitică, plină de simboluri şi de nesiguranţă se deschide īn faţa eroilor care, remarcabil, au libertatea de a alege să o ignore. Doar cei ce īşi doresc cu adevărat pot interacţiona cu realitatea fantastică creată de scriitorul japonez. Calitatea pe care acesta o aduce īn plus faţă de lucrările predecesorilor săi este īntocmai prezenţa acestui liber arbitru. Fiecare personaj alege la un anumit moment să urmeze cursul pe care el īl consideră corect. Īnsă finalul se īntrevede īntotdeauna. Fără a forţa, fără a crea impresia de artificialitate, Murakami reuşeşte să creeze un final adecvat fiecărei situaţii īn parte, preluānd parcă din filosofia orientală motivul predestinării. Era normal să se īntāmple aşa, era normal ca totul să se termine īn acel moment. Liniştea aceasta care īi īnvăluie deopotrivă pe protagonişti şi cititor este marea calitate a scrierilor lui Murakami. Intruziunea supranaturalului īn real nu mai este brutală, ca la Mircea Eliade de exemplu, ci firească. Trebuie doar să īnlături foiţele care o ascund şi vei descoperi o lume nouă, cu alte reguli, pe care trebuie să le accepţi dacă vrei să pătrunzi mai adānc īn ea...

            Īn "Kafka pe malul mării" apare majoritatea simbolurilor şi motivelor aparţinānd universului creaţionist al scriitorului japonez. Dualitatea lumilor, care fiinţează īn paralel, relaţia antagonică dintre timpul natural, ireversibil, şi timpul mitic circular, absenţa graniţelor fizicului, prezenţa legăturii cu supranaturalul, epifaniile, camuflate īn spatele banalului pe care doar cei pregătiţi pentru iniţiere īl pot descifra īn adevăratul sens al cuvāntului... Cititorul este doar un neofit pe cărările īntortocheate ale cărţii, neştiind mai mult decāt personajul-narator şi bazāndu-se īn exclusivitate pe spiritul său anticipativ...

            De aceea, din lucrările lui Murakami răzbate īntotdeauna un aer al naturalului, al unei creaţii perfect asumate şi īnţelese, calităţi care īnsă nu subminează veridicitatea trăirilor. Murakami trăieşte prin personajele sale şi le oferă acestora calităţi ale propriei sale fiinţe, reuşind astfel să creeze tipologii veridice. Īntālnirea dintre cele două lumi este perfect plauzibilă, iar cititorul īnchide cartea cu certitudinea că asemenea īntāmplări sunt oricānd posibile.

            Un element de noutate al acestui roman este vārsta personajului central. Astfel, tānărul Kafka Tamura are doar 15 ani. La īnceput, cititorul poate considera vārsta ca un impediment, īnsă pe parcursul romanului, observăm gāndirea matură şi comportamentul atipic pentru condiţia sa. Iată cum, renunţānd la arhetipul obişnuit, al bărbatului īntre două vārste, Murakami ne prezintă de data aceasta lumea prin ochii unui tānăr adolescent, aflat īn pragul descoperirii propriei identităţi...

            Construit pe baza a două fire epice, romanul se īmparte īntre două modalităţi de expunere. Firul acţiunii curge dual, concentrāndu-se asupra faptelor pe care le reprezintă atāt din perspectiva tānărului cāt şi din perspectiva unui narator omniscient care controlează decorul īn care se desfăşoară īntāmplările. Cu toate că această perspectivă este neobişnuită pentru Murakami (el mai folosind epicul dublu, īnsă cu aceeaşi modalitate narativă pentru ambele fire epice, şi anume personaj-narator, la persoana I, īn romanul "La capătul lumii şi īn ţara aspră a minunilor"), el reuşeşte să īmbine remarcabil destinele personajelor, īntr-o reţea a emoţiilor ce transcede timpul şi realitatea firească a lumii ce ne īnconjoară.

            Prin mozaicul mistico-filosofic pe care īl propune, prin complexitatea personajelor şi prin technica narativă adusă aproape de perfecţiune "Kafka pe malul mării" confirmă īncă o dată statutul de mare povestitor al lui Murakami. Un roman ce merită citit de toţi cei care īncă mai vor să viseze...

 

Andrei Petre Flueraşu

 

   Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana  |  Comunicate şi apeluri

Redactia Agero nu isi asuma raspunderea pentru continutul articolelor publicate. Pentru aceasta sunt raspunzatori doar autorii, in concordanta cu legea presei germane.

Publicarea scrisorilor de la cititori sau a mesajelor pe Forumul de discutii al Agero se face īn virtutea libertatii la opinie si expresie a acesteia.

Punctul de vedere si ideatica scrisorilor si mesajelor afisate nu coincid īn mod necesar cu cele ale redactiei.

AGERO Stuttgart® -  Deutsch-Rumänischer Verein e.V. Stuttgart.

       Editor, conceptia paginilor, tehnoredactarea Revistei Agero :  Lucian Hetco   [ Impressum ]  

              Colectivul de redactie: Lucian Hetco (Germania) , George Roca (Australia), Melania Cuc (Romania, Canada)