Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana | Comunicate şi apeluri

 

DESCHIDERI SPRE UNIVERSAL

Un destin pavat cu bune intenţii

O cronică la romanul „Pianista” al scriitoarei Elfriede Jelinek

 

 Daniel DRAGOMIRESCU

redactor şef al revistei „Adevărul literar din Vaslui”

 

 Impresii si pareri personale in FORUM

 

Fără a fi o tradiţionalistă, ci, dimpotrivă, dovedindu-se o scriitoare animată de un spirit lucid şi ironic, în stare să surprindă cu fineţe o gamă largă de neajunsuri ale lumii actuale (automatisme, prejudecăţi, stereotipii), Elfriede Jelinek, laureată a Premiului Nobel pentru literatură pe anul 2004, scrie o proză densă, atent stilizată, fără nici un fel de idilism şi concesii, situată în buna tradiţie a literaturii central-europene de limbă germană.
Romanul său, Pianista (publicat în limba română anul trecut, la editura Polirom, în traducerea Norei Iuga) focalizează atenţia pe destinul unei profesoare de pian, Erika Kohut, fată bătrână de 35 ani, prinsă fără scăpare între dragostea unei mame autoritare, opresive şi ultraposesive, şi amorul cu care o urmăreşte unul dintre studenţii ei de la Conservator, Walter Klemmer, un tânăr aparent ingenuu, novice în ale amorului, dornic să dobândească experienţă de don juan pe seama unei femei mult mai în vârstă, precum unele personaje din scrierile lui Balzac. Victimă a mamei sale, care a împins-o spre un fel de infern existenţial pe un drum pavat cu bune intenţii, din ambiţia de a scoate din ea o mare muziciană, ceea ce nu e cazul, Erika reprezintă, în mod paradoxal, un caz de depersonalizare „în numele muzicii” (aşa cum remarcă un comentator în „Le Monde”). Ca dovadă că depersonalizarea, eşecul sau ratarea pot veni şi din direcţia unor cauze mai nobile (la nivel de intenţii). Fapt este că nesăbuitele ambiţii materne nu coincid deloc cu predispoziţiile şi cu năzuinţele adevărate ale fiicei, aşa cum, în unele dintre prozele kafkiene Fiul (Gregor Samsa, Karl Rossman etc.) intră în conflict ireductibil cu Tatăl, din cauza unor grave divergenţe de opinii sau de principii Din acest punct de vedere, Erika apare drept o ipostază feminină a unora dintre eroii kafkieni şi întreg romanul se dezvoltă pe un fundal care nu este străin de o percepţie a lumii de tip existenţialist. Sau din care păstrează, cel puţin, unele ecouri. Menajul Erikăi cu bătrâna şi decrepita sa mamă, relaţia dintre profesoara de pian şi elevul ei, relaţiile eroinei cu lumea în general – toate aceste forme de manifestare ale existenţei, atent urmărite şi analizate de scriitoare, sunt guvernate într-o măsură sau alta de absurd.
Evoluţia idilei dintre fata bătrână, care ascunde secretul inavuabil al unor porniri sado-masochiste, potrivite precum nuca-n perete cu statutul ei onorabil de muziciană, şi tânărul Walter Klemmer este surprinsă în ipostaze neortodoxe, care ies complet din tiparul comun şi consacrat al poveştilor de dragoste. Memorabil, prin stilul parodic-grotesc, ca şi prin valorificarea savantă a detaliilor, transpuse într-un limbaj savuros, de tip rabelaisian (punct forte al acestei scriitoare), este episodul „cuceririi” Erikăi de către adoratorul ei. Dacă la Shakespeare, spre exemplu, Romeo îşi mărturiseşte pasiunea pentru Julieta într-un cadru poetic şi serafic (scena balconului), în romanul de faţă studentul îşi declară marea pasiune pentru profesoara sa de pian în mod pragmatic şi prozaic, în cadrul oferit de… cabinele de toaletă ale instituţiei de învăţământ pe care o frecventează:
„Walter Klemmer o scoate pe Erika din cabina WC-ului. O smuceşte. Pentru introducere, îi aplică un sărut lung pe gură, a cărui scadenţă a trecut de mult. Îi roade buzele şi îi sondează cu limba adâncul gâtului. După o întrebuinţare îndelungată şi epuizantă, îşi retrage limba şi pronunţă cu acest prilej numele Erikăi. Investeşte un volum de muncă în această bucată de femeie. Îi umblă pe sub fustă şi ştie că a făcut, în sfârşit, un mare pas înainte” (p. 173).
Sinuoasa relaţie amoroasă atinge apogeul în partea a doua a cărţii, în episodul în care Erika îl aduce, contra voinţei materne, pe student în casa părintească. Aici distinsa muziciană cu porniri perverse îi face inocentului curtezan un amănunţit instructaj în privinţa torturilor la care doreşte să fie supusă, desfăşurând un vast imaginar al violenţelor fizice în numele lui Eros:
„Leagă-mi cu o frânghie tare gleznele picioarelor (…) Ai putea, mă rog, şi să mă pui în picioare în faţa ta, dreaptă ca o coloană cu căluşul în gură şi legată fedeleş. Atunci ţi-aş mulţumi din tot sufletul. Prinde-mi, te rog, braţele în curele de piele…” etc. etc. (p. 219)
Şocat de exigenţele Erikăi, amantul de ocazie capotează. Bine redate sunt în acest episod interferenţele dintre ceea ce se petrece în camera Erikăi şi reacţiile furibunde ale mamei, blocate într-o încăpere învecinată, prin recurgerea inspirată la tehnica contrapunctului:
„Ulterior o întreabă din nou: şi ce am eu din asta? Apoi râde. Televizorul pârâie. Uşa e închisă. Erika tace. Mama râde. Klemmer zgârie. Uşa scârţâie. Televizorul e închis. Erika este” (p. 218).
Într-un stil lapidar şi foarte expresiv, de multe ori aforistic, autoarea surprinde esenţa unui personaj, a unei situaţii, a unor stări de lucruri cu caracter general. Astfel, protagonista este definită prin ceea ce o diferenţiază de lumea comună (dar nu în sens pozitiv): „Unii vor să atragă atenţia cu orice preţ. Erika nu. Unii fac semne. Erika nu (…) Ei ştiu ce vor. Erika nu” (p. 91). Relaţia fiicei cu bătrâna ei mamă, marcată permanent de fricţiuni, dispute şi conflicte violente, este un adevărat infern, descris însă la modul tragicomic. Cum se vede, o temă înaltă a literaturii universale, dragostea reciprocă dintre mamă şi progenitura căreia i-a dat viaţă, este tratată aici cu mult scepticism şi cu maximă ironie. Dar nu fără justificare. În acest caz este vorba de drama unei persoane care nu poate să se emancipeze nici la vârsta maturităţii de sub greaua tutelă maternă. Relevabil este şi modul în care diversele voci narative – a mamei, a fiicei, a iubitului, a naratorului însuşi – se interferează sau se succed într-o dinamică permanentă, conturând o perspectivă complexă asupra problematicii şi a faptelor înfăţişate. Contestabile pot fi aprecierile scriitoarei despre sistemul de învăţământ muzical austriac, care se bucură, totuşi, de o solidă reputaţie în Europa şi în lume (şi nu fără motive bine întemeiate). La fel, ironia corozivă (de sorginte feministă) cu care sunt priviţi în genere bărbaţii în această carte poate deranja sensibilităţile şi orgoliile masculine (ceea ce se întâmplă şi în cazul scriitoarei noastre, H. P. Bengescu). Deranjant poate fi şi modul în care recenta laureată a Premiului Nobel îşi încondeiază ţara şi pe propriii compatrioţi, prezentaţi undeva, nici mai mult nici mai puţin, drept „nişte barbari îmbuibaţi, într-o ţară în care cultura e dominată de barbarie” (p. 70). Este, însă, dreptul oricărui autor de literatură şi al oricărui artist (în general) de a nu linguşi orgoliile naţionale, dacă socoteşte că nu merită să facă acest lucru. În definitiv, a denunţa tarele naţiunii din care faci parte poate fi o dovadă de patriotism tot atât de valabilă ca şi aceea de a scrie un lung poem închinat ţării de baştină sau de a dedica un panegiric pios cine ştie cărei ilustre personalităţi din istoria naţională.

Daniel DRAGOMIRESCU

 

DATE BIOGRAFICE

Născut în Bucureşti, la 12 aprilie 1952. Licenţiat al Facultăţii de Litere (Universitatea din Bucureşti).
Profesor de liceu şi redactor şef al revistei „Adevărul literar din Vaslui”. Prozator, critic şi istoric literar.
 

A publicat următoarele lucrări: „Cel din urmă rapsod şi alte povestiri” (Ed. Sedcom Libris, Iaşi, 2002), „Liviu Rebreanu. Romancierul şi lumea sa” (Ed. Sedcom Libris, Iaşi, 2002), „Nimic nou după Cortina de Fier” / roman (Ed. Junimea, Iaşi, 2003), „Coordonate ale prozei româneşti” (Ed. Junimea, Iaşi, 2003), „Deşertul roşu” / roman (Ed. Timpul, Iaşi, 2004), „Întunecatul noiembrie” / roman (Ed. Junimea, Iaşi, 2005). În prezent lucrează la romanul „Zodia secerei”, care va apărea în cursul anului 2006. .Proiectează, de asemenea, o monografie dedicată lui Şerban Cioculescu.
 

Romanele sale, de factură transmodernistă, „propun o viziune de ansamblu asupra epocii totalitare, prin urmărirea unor destine individuale şi prin îmbinarea ficţiunii literare cu realitatea istorică, într-o manieră estetică urmărind să restituie romanului ce este al romanului: primatul epicului de esenţă realistă, dublat de revelarea resorturilor psihologice care guvernează comportamentul uman” (prezentare pe coperta a patra a romanului „Întunecatul noiembrie”).
Colaborări cu proză, eseuri, critică şi istorie literară la „România literară”, „Convorbiri literare”, „Argeş”, „Bucovina literară”, „Cronica”, „Ateneu”, „Adevărul literar şi artistic”, „Oglinda literară”, „Ardealul literar” etc. În străinătate prozele sale au fost publicate în revistele „The Word of Truth” (Edmonton, Canada) şi „Gracious Light” (New York, USA).

 

Referinţe critice în „România literară” (nr. 9/martie 2004, nr. 47/decembrie 2004, nr. 41/oct. 2005), „Convorbiri literare” (nr. 7/iulie 2003), „Tribuna” (nr. 57/ianuarie 2005), „Dacia literară” (nr. 53/2004), „România liberă” (nr. 4023/14 iulie 2003), „Oglinda literară” (nr.24/decembrie 2003) etc.  Pe Internet o parte din textele sale pot fi consultate pe site-urile publicaţiilor „România literară”, „Convorbiri literare”, „Oglinda literară, „Argeş”, "Agero" etc. De asemenea, informaţii în legătură cu autorul şi cu scrierile sale pot fi regăsite şi pe alte site-uri, precum: Biblio-Phil, Sedcom Libris, Centrul Cultural Piteşti, K & S Neueeingange/Vorankundigungen Rumanien Aprilie 2003 etc.
 

   Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana  |  Comunicate şi apeluri

Redactia Agero nu isi asuma raspunderea pentru continutul articolelor publicate. Pentru aceasta sunt raspunzatori doar autorii, in concordanta cu legea presei germane.

Publicarea scrisorilor de la cititori sau a mesajelor pe Forumul de discutii al Agero se face în virtutea libertatii la opinie si expresie a acesteia.

Punctul de vedere si ideatica scrisorilor si mesajelor afisate nu coincid în mod necesar cu cele ale redactiei.

AGERO Stuttgart® -  Deutsch-Rumänischer Verein e.V. Stuttgart.

       Editor, conceptia paginilor, redactarea şi Revistei Agero :  Lucian Hetco   [ Impressum ]