Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana | Comunicate şi apeluri

 

“Versiunea lui Roger”. Între teologie, ştiinţă şi sex

Alexandru Funieru

 

 

            Romanul “Versiunea lui Roger” de John Updike se înscrie în tradiţia prozei metaficţionale americane a lui Joseph Heller, Raymond Carver, John Cheever, Michael Szymczyk. Toţi aceştia resping unitatea stilistică, socotind că romanul este un produs cultural eminamente impur, o ţesătură de strategii narrative care subminează epicul, “intriga”. Ficţiunea devine loc de intersecţie a unei multitudini de discursuri capabile să susţină iluzia verosimilităţii.

            Citit ca roman frescă al clasei de mijloc americane, „Versiunea lui Roger” investigheză angoasele unui segment social pătruns de obsesii religioase şi ştiinţifice, frustrări erotice, intoleranţă religioasă latentă, corespunzând tot atâtor. Stilul înalt şi stilul popular se întrepătrund în construcţia romanului, ca joc al antitezelor aparente între lumea lui Roger Lambert, Dale Kohler, pe de o parte, şi eternul (?) feminin al Estherei şi al Vernei. Dar să le analizam pe rând.

1. Între acedia protestantă şi fervorile scientiste

 Titlul subcapitolului nostru indică reperele analizei noastre. Pasionat de misticul elveţian Karl Barth, în a cărui tensiune vizionară se regăseşte, profesorul Roger Lambert trăieşte în fond o existenţă acedică, în care fervorile de altădată ale credinţei s-au topit în scepticismul şi melancolia domestică a mariajului cu Esther. Fanatismul tânărului Dale Kohler este întâmpinat, la început cu reticenţă:”Generaţia de azi, în marea ei majoritate, şi-a pierdut instinctul inculcat de sacralitatea iudeo-creştină, investindu-şi în mare măsură religiozitatea în diverse activităţi de anti-poluare, de la pretenţia de a avea separeuri pentru nefumători în restaurante până la demonstraţii violente în faţa centralelor nucleare”. Derivele contraculturii deceniului şase, în care valul de misticisme (susţinute de un enorm mecanism de propagandă) s-a suprapus cu năbădăile identitare ale tinerilor americani, obsesia transcendenţei şi consumul de lsd, s-au diseminat, douăzeci de ani mai târziu, în resurecţia puritanismului protestant.

Tânărul Kohler are ambiţia de a formula o teorie completă care să demonstreze existenţa lui Dumnezeu. Sub aceste auspicii se petrece întâlnirea între cele două personaje.

Sub aspect strict literar există un schematism manifest al construcţiei personajelor. Mărginite de propriul lor limbaj, acestea se definesc doar prin carcasa discursului. Pe de o parte Kohler, a cărui inocenţă e dublată de capacitatea de a construi algoritmi ştiinţifici complicaţi în vederea unei teorii care ar scuti de nelinişti întreaga omenire (al cărei destin şi-l asumă generos); de cealaltă parte certitudinile nezdruncinate ale lui Roger în ceea ce priveşte credinţa (sceptic încă de la început în legătură cu proiectul tânărului informatician).

Trebuie să remarcăm aici intersecţia discursului ştiinţific cu cel teologic. Jargonul tehnic, uneori supărător, dialogurile substanţiale care suplinesc epicul, şi aşa sărac, nu face parte din recuzita stilului înalt (există aici doar aparenţa unui roman de idei), ci dimpotrivă, a celui popular. Strategia este, în esenţă, simplă. Pentru cititorul inocent , lectura nu este întotdeauna o activitate gratuită, ci un prilej de informare. Acestă vulgata ştiinţifică (autentificată de pasiunea personajelor) reprezintă un ghid  util pentru cei interesaţi de fizica cuantică, de matematicile superioare sau de ereziile creştinismului primar.

Pastişând aceste două tipuri de discurs John Updike reconstruieşte o lume bântuită de obsesii soteriologice.

 

2. Intoleranţă rasială şi American Middle Class

 

Chiar în debutul romanului există o secvenţă cheie, relevantă în ceea ce priveşte felul de a se raporta al clasei de mijloc la chestiunile referitoare la rasă. Chestionat de tânărul informatician cu privire la dezinteresul faţă de nepoata sa, Verna, profesorul răspunde:” Toţi cei din cadrul catedrei eram nişte liberali rasiali. <<Rasa, normal, a fost şi este o problemă, ca toate celelalte. Şi din moment ce pentru ei totul era atât de clar, eu am fost surprins să aud că fata a păstrat copilul>>”. Evident, nu analiza corectitudinii politice ne interesează aici. Contextul discuţiei, aura de plictiseală doctă în care e învăluit naratorul, relativizează chestiunea. Însă această intoleranţă difuză reapare în secvenţa (de un realism domestic specific prozei lui Updike) prânzului la care sunt invitaţi Dale şi Verna. Căutând să justifice lipsa de cultură matematică a fiului, Esther o pune pe seama profesoarei „una din acele tinere femei de culoare cu o educaţie de mâna a treia pe care aceste şcoli liberale foarte scumpe cred că e de datoria lor săle angajeze”. (p.111). Simptomatic sau nu, rasismul vine din inconsecvenţa între etica protestantă a naratorului şi noile politici anti-discriminare ale societăţii americane. Semnificativă este şi distanţa între atmosfera de familie şi inconsistenţa comunicării între personaje:Dale explică fiului profesorului Lambert modul în care computerul procesează datele în sistemul binar, Verna trăncănind despre îndatoririle ei maternale, Esther uşor emoţionată de prezenţa tânărului, Lambert plictisindu-se de moarte. Aspectele vieţii domestice, abundente în text dau seama de o întreagă dinamică a familiei americane, punctate de sărbători trăite din inerţie; acestea  sunt scena pasiunilor latente care domină personajele.

 

3. Eros şi teologie

 

Spuneam într-o secvenţă anterioară a expunerii noastre că schematismul personajelor este motivat şi de absobţia personalităţii lor în abstracţiuni. Acesta este însă, doar o dimensiune a acestora.

      În realitate, tot acest jargon ştiinţific ascunde tumultul erotic al personajelor.

Roger Lambert vede în tânărul milenarist erupţia adolescentină, hormonală, studiindu-i reacţiile cu atenţie şi intuind în el un posibil concurent. Criza erotică a vâstei de mijloc, fantasmele individului prins în strânsoarea convenienţelor sociale, se transformă într-un soi de voyeurism reţinut. Oferindu-se să o mediteze pe Verna la literatură, Lambert intră, până la un punct în jocul erotic al acesteia.

      Secvenţa pastişează romanele de consum; actul sexual este precedat de un dialog rudimentar, în care intensitatea dorinţei se reflectă în frecvenţa neaoşismelor.

      O altă secvenţă, de data aceasta ambiguă, se construieşte pe antiteza ridicolă între lectura lui Tertulian şi scenele de amor pe care şi le imaginează naratorul, între Dale şi soţia sa. Toată scena e de un pitoresc îndoielnic, detaliile sunt abundente şi întrucâtva hiper- realiste. 

      Intersecţia acestor destine al căror liant este erotismul (cu limita sa extremă, pornografia), hazardul unei lumi în care îndoiala şi disperarea sunt relativizate de optica dezabuzată a naratorului, mediocritatea mediilor academice: toate acestea alcătuiesc „brandul” Updike, aflat (de un deceniu) în plină expansiune printre cititorii europeni.

 

Toate citatele sunt reproduse după ediţia  John Updike „Versiunea lui Roger”, trad. Teodor Fleşeru, ed. Univers, 2004

 

Alexandru Funieru

 

Comentarii de la cititori

 

 

   Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana  |  Comunicate şi apeluri

Redactia Agero nu isi asuma raspunderea pentru continutul articolelor publicate. Pentru aceasta sunt raspunzatori doar autorii, in concordanta cu legea presei germane.

Publicarea scrisorilor de la cititori sau a mesajelor pe Forumul de discutii al Agero se face în virtutea libertatii la opinie si expresie a acesteia.

Punctul de vedere si ideatica scrisorilor si mesajelor afisate nu coincid în mod necesar cu cele ale redactiei.

AGERO Stuttgart® -  Deutsch-Rumänischer Verein e.V. Stuttgart.

       Editor, conceptia paginilor, tehnoredactarea Revistei Agero :  Lucian Hetco   [ Impressum ]  

              Colectivul de redactie: Lucian Hetco (Germania) , George Roca (Australia), Melania Cuc (Romania, Canada)