|
Căutarea Graalului
Dr. Titus Filipas
Impresii si pareri personale in FORUM
Idealul
Dulcineei din Toboso, pentru care lupta Don Quijote, este mai mult
“sex-in-armor” hollywoodian, decât căutarea « Sfântului Graal », ţinta
cavalerilor rătăcitori luaţi ca model de „iscusitul hidalgo”. Cavalerul
rătăcitor medieval căuta valorile în Răsărit, chiar înaintea viziunii
romaneşti a poetului Ezra Pound, supranumit „Poets’s Poet” – poetul
poeţilor, fie-ne permis a-i reaminti numele – Nomen Odiosa. Circumstanţa
că Don Quijote nu pleacă în căutarea Graalului poate fi considerată la
urma urmelor dovada peremptorie a comportamentului raţional al
“Cavalerului tristei figuri”. De ce? Pentru că Miguel de Cervantes şi
toţi spaniolii timpului său interesaţi de tematică socoteau că problema
Graalului fusese deja rezolvată. Cu participarea spaniolilor.
În literatura consacrată acestei teme, istorisirea clasică despre
Cavalerul rătăcitor plecat în căutarea Graalului' se înscrie în ciclul
arthurian aflat la intersecţia între mitologia celtică şi mitologia
creştină. Ţin să subliniez că frumuseţea şi moralitatea legendelor
celtice contrazice flagrant pretenţia adevărului universal acordat de
ideologia anti-sămănatoristă faimoasei clamări despre "pericolul
confuziei între etic, estetic şi etnic". Această aserţiune a criticului
literar Eugen Lovinescu (1881-1943) îl înfuria pe unul dintre legionarii
notorii, marele intelectual ezoterist român Vasile Lovinescu
(1905-1984), fiul avocatului Octav Lovinescu, fratele amintitului
critic.
Cel mai mare dintre autorii medievali ai „romanţului arthurian”,
Chrétien de Troyes (a cărui dată a naşterii nu se cunoaşte, dar despre
care se ştie că a murit pe la 1185, aşa că scădeţi rezonabil câteva
decenii) folosea deja în poemul neterminat «Le Conte du Graal », compus
ori numai înregistrat de istoria literaturii pe la 1180, numele comun
“un graal”. Totuşi, dacă ‘graal’-ul este un cuvânt celtic, ori aparţine
limbii franceze vechi, constituie încă subiect de aprinsă dezbatere.
Căci într-o altă interpretare, legenda « Sfântului Graal » s-ar fi
născut din sintagma în limba franceză veche “sang rial”, --adică ‘sânge
regal’, transcrisă deformat de unii dintre copiştii medievali ca “san
grial”. În fine, Miguel de Cervantes, vechiul luptător din bătălia pe
mare de lângă Lepanto (1571) condusă de amiralul genovez Andrea Doria,
putea chiar alege între două clamări de Graal regăsit. Numai cea dintâi
variantă era notată în cronica spaniolă. Când regele Alfonso al VII-lea
de Castilia a cucerit Almeria de la mauri în anul 1147, cu ajutorul
armat al genovezilor, ar fi recuperat şi “un uaso de piedra esmeralda
que era tamanno como una escudiella”, adică „un vas de piatră smarald ce
era taman ca un potir”. Extaziasmaţi de aceasta dovadă materială a
existentei divinităţii! genovezii i-au cerut regelui Alfonso al VII-lea
potirul drept unica lor plată pentru ajutorul la asediu.
Auzim
altă poveste a Graalului de la Guillaume de Tyr (1130-1190), arhiepiscop
al Tirului cruciaţilor. Scriind despre Sfântul Potir pe la 1170,
prelatul dezvăluie că "un vas dintr-un singur briliant verde, având
formă de bol", ar fi fost găsit de cruciaţi într-o moschee din Cezarea
(Caesarea) la anul 1101, şi este vorba aici despre Cezarea de pe coasta
Samariei. Sfântul Apostol Pavel a vizitat Cezarea Samariei atât imediat
după iluminarea lui de către Divinitate, cât şi în cea de a doua şi în
cea de a treia călătorie misionară (Faptele 9:30, 18:22, 21:8).
Genovezii, gândind că Sangraalul era cizelat dintr-un singur mirific
smarald mare, l-au acceptat drept răscumparare a vieţii musulmanilor din
Cezarea, în locul unei sume de bani în monedă. Potirul de smarald a fost
trimis şi păstrat la catedrala San Lorenzo din Genova. Atunci când
Napoleon Bonaparte a cucerit Italia, l-a inclus în prada de război. În
consecinţă, Sfântul Potir aflat în Genova a fost expediat la Paris. Dupa
eşecul napoleonian de la Waterloo, Sfântul Potir a fost retrimis în
Italia. Un accident de transport, când potirul s-a spart, a revelat că
materialul nu era smarald, ci sticlă verde de o extraordinară calitate,
fabricată de alchimişti egipteni, probabil ca în atelierele saitice din
delta Nilului. Revelaţia aceasta de după Waterloo a constituit preţios
punct de sprijin pentru masonii din Ordinul Orientului. Vasul cel verde
se păstrează şi acum la catedrala din Genova, sub numele de Sacro
Catino. ( foto sus: Graal - la mijlocul Mesei Rotunde, tapiterie
franceza de la inceptul sec. XII, sursa: Wikipedia,
http://de.wikipedia.org/wiki/Gral)
Ori poate mai curând Miguel de Cervantes identifica “Potirul Sfânt” cu
“Santo Cáliz”, marea cupă dintr-un singur cristal de agat păstrată la
catedrala din Valencia. Pe latura pocalului este gravată o
inscripţionare în araba coranică. Ciudat, dar pentru spanioli, această
veche inscripţionare adăuga veridicitate “Potirului Sfânt” păstrat la
Valencia. Cea mai veche referire a cronicarilor spanioli la “Santo
Cáliz” datează din 1399. Când vasul de agat a fost obţinut de clericii
de la mănăstirea Martin I de Aragon, în schimbul unei cupe de aur foarte
banale, de la cineva care nu îi prevestea şi valoarea simbolică. Ajuns
la Valencia, i s-a inventat uşor o legendă : “Santo Cáliz” ar fi fost
adus din Ierusalim la Roma chiar de către Sfântul Apostol Petru!
S-a mai spus şi că Graalul ar fi vechiul mit despre Cornucopia (Cornul
Abundenţei), revăzut şi revizuit de creştinism. Domnul Dan Culcer îmi
semnalează această dovadă în Transilvania. În textul unui colind, şi din
aceasta cauză veridicitatea lui ca mit pentru Cornucopia sporeşte, este
invocată „floarea grâului” (sursa abundenţei) după invocaţia „Leroi dai,
leroi Doamne!”. Surprinzător, apar în acel colind scurt, şi aluzii la
‚Drumul mătăsii’: „Asta-i casa, nus' de casă./ Şi-n mijlocul casiei/
Este-o masă de mătase;/ Şi-n mijlocul mesiei/ Este un pahar d-aur./ Şi-n
toartza paharului/ Scrisă-i raza soarelui;/ Şi-n buza paharului/
Scrisă-i floarea grâului.” Colindul are un mesaj holistic exact din
trecut, cu o unitate de măsură vitală şi pentru prezent. Căci impactul
ambiental produs de poluarea sistemelor industriale în Europa se măsoară
diferenţial acum, după 2000 AD, prin paharele de grâu pierdute la
creşterea ‚încărcărilor poluante din mediu’ !
Miturile medievale pot fi analizate şi cu mijloacele manageriale cele
mai noi. Legenda Graalului poate fi descompusă în cinci „nivele de
realitate”, identificate prin cinci 'diagramări Pareto'. Aşa cum legenda
‚Cavalerului Alb’, ori ‚the White Kight’, este folosită ca nume în
managementul modern pentru desemnarea unei anumite strategii de salvare
economică a întreprinderilor cu mari dificultăţi, tot la fel, în prezent
prin „căutarea Graalului” se mai înţelege şi „descifrarea realitatii”
într-o situaţie complexă.
Căutarea Graalului continuă în viitor şi în spaţiul cosmic. Se întâmplă
în paginile romanului sci-fi „Nova”, scris de Samuel R. Delany, unul
dintre precursorii mişcării ‚cyberpunk’. În ‚Trei povestiri despre
Atlantida’ („Atlantis: Three Tales”), scriitorul afro-american arată cum
se evită conceptul de ‚negritute’ prin imersarea in spaţiul mitului
oceanic "Atlantida", care se poate extinde oricând şi in ‚spaţiul
cosmic’. Cutezătoare idee! Cred că şi noi, românii, avem drept la acest
universalism pragmatic.
Dr. Titus Filipas
|