|
|
|
Pagina de front | Istorie | Proză şi teatru | Jurnalistică | Poezie | Economie | Cultură | În limbi străine | Comentarii | Actualitatea germană | Comunicate şi apeluri |
|
La început fost-au sâga, sîgetul, siginii, apoi Sarmisegetusa (3) (monografia unui cuvânt pelasg > valah)
Prof. dr. Ion Pachia-Tatomirescu Partea a
III-a 26) SARMISEGETUSA – SARMIZEGETUSA – ZARMIZEGETHUSA (< pelasgo-dac. compus: Sarmis- „Sarmis [aprox. 354 – 295 î. H., regele-zeu-medic-ctitor al davei-capitală a Daciei – v. fig. 33-a, infra]“ + -seget „sâget“, „droaie de sâgi cioplite“ / „andezituri“ + -tusa „fort zalmoxian“, „tusă“; vectorizarea semantică a toponimului: „fortul [Tusa] sâget-ului lui Sarmis“) – capitala Daciei (în pereche zalmoxiană de mic – mare: 1. capitala religioasă a Daciei: Sarmisegetusa Mică [la altitudinea „blândă“ de 1200 m, aflată „sub protecţia muntelui sfânt“, Cogaionului Mic, cel ce are – magic-religios – cea de-a zecea „terasă“ frântă, spre „a fi magic-analogic“ unsprezece, „căci de zece nu se trece, totul reluându-se în sacră spirală, de la unu-geminat, 11“, cunoscut astăzi sub numele de Grădiştea Muncelului]; 2. Sarmisegetusa Mare de la poalele / piciorul-de-plai şi sub protecţia sfântului Cogaion Mare [„cucuionul“, numit şi astăzi Gugu, prin „transformarea“ oclusivei postpalatale surde, C- / K-, în sonora G-, prin închiderea vocalei labiale posterioare mijlocii, -o- în -u-, şi prin apocopa silabei ultime -ion], munte sacru având altitudinea „sever-totală a vârfului“ de 2291 m şi Peştera [lui Zalmoxe Întâiul, aprox. 1630 – 1555 î. H.; cf. PTIR, I, 42, reformatorul Zalmoxianismului din orizontul anului 1600 î. H.], puţin mai jos, Cogaion / Kogaion [nu Kogaionon !] la care se poate ajunge pe Râul Mare; Sarmisegetusa Mare este capitala politic-administrativ-teritorial-militară a Daciei antice, redenumită, după sinuciderea regelui-erou al Daciei, Decebal, din august 106 d. H., şi în cinstea cuceritorului, la puţină vreme după instaurarea puterii imperial-romane în câteva provincii ale aurului / metalelor şi sării din Dacia Nord-Dunăreană: Colonia Ulpia Traiana Augusta Dacica Sarmizegetusa).
Tradiţiei – ori, mai exact
spus, „oralităţii culte“ a Zalmoxianismului, graţie căreia s-a
transmis până-n prezent, nealterat, numele sacru al capitalei
Daciei, Sarmisegetusa –, i se raliază cele mai
vechi documente istorice scrise, în ciuda ordinului dat de
împăratul cuceritor din Roma, Traian, ca Dacia,
războinic-eroicul ei popor Pelasgo(>Valaho)-Dac şi capitala
Zalmoxianismului, Sarmisegetusa (Mică), să
dispară, să fie rase de pe faţa pământului, în cele mai barbare
chipuri antice, de la jefuirea, incendierea şi distrugerea
templelor de către armata imperial-romană, până la uciderea
dirijată a liderilor, a elitei preoţeşti-militare: 26-1) în Îndreptarul
geografic (cunoscut şi cu titlul „mai
economic-lingvistic“, Geografia – v. supra,
fig. 15 / 18), „îndreptar“ elaborat în orizontul anului 150 d.
H. (la numai patru decenii de la căderea singurei dave-capitale
europene căreia Imperiul Roman de sub conducerea lui Traian i-a
trimis patru ani substanţialul tribut, mai exact spus, între
anii 98 şi 101 d. H.), marele geograf al antichităţii, marele
învăţat din Alexandria Egiptului Antic, Ptolemeu,
înregistrează – o dată cu numele unei mulţimi de cetăţi-oraşe,
sau dave – şi numele davei-capitală, „capitala mare“, cu
creierele conducerii Romei din acea vreme, din Dacia,
Sarmisegethusa Regală, ori, cu exactitatea grafiei
din manuscrisul grescesc transmis prin secoli (cu sonorizarea
fricatei dental-surde, S- / -s-, în Z- / -z-,
fără a afecta-o şi în cea de-a treia poziţie, cea din elementul
formant terţ, -tusa „fort“), «Zαρμιζεγέθουσα
βασίλειον», de coordonate: «47o 50’ – 45o15’»
(Fontes, I, 544 sq.); precizarea lui Ptolemeu lasă a se înţelege
că pe lângă capitala Regală mai existau şi ruinele
capitalei Zalmoxianismului / Cogaionului, Sarmisegetusa
Mică, situată „la două poşte“ (20 km + 20 km, adică
„unităţi în pereche“), toponimele înseşi constituindu-se într-o
sacră pereche cogaionică (de mare – mic); şi pe
atunci, chiar dacă în memoria autohtonilor pelasgo(>valaho)-daci
era încă viu numele capitalei lor religioase, al capitalei
Zalmoxianismului, Sarmizegetusa Mică nu mai
prezenta vreun pericol pentru Imperiul Roman, de vreme ce fusese
transformată în scrum, rasă de pe faţa pământului de barbaria
Romei; 26-2) în Istoria romană,
de Dio Cassius, datând din orizontul anului 229 d. H.,
reîntâlnim numele aproape neschimbat, doar cu vocala maximei
aperturi, -a-, închizându-se anterior în -e-:
«După ce [Traian] rândui acestea şi lăsă oaste la
Zermizegetusa (Zερμιζεγέθούσα)... [în toamna anului 102 d.
H.]» (LXVIII, 8, 3 / Fontes, I, 690 sq.); 26-3) în Cosmografia, scrisă prin secolul al VII-lea d. H., de Ravennatis Anonymi / Geograful din Ravenna, apare – într-o înşiruire de dave / oraşe-cetăţi din Dacia Nord-Dunăreană, cu un amendabil număr de toponime grafiate cu greşeli (datorate nu transliterării făcute de anonimul geograf creştin, ci scribilor superficiali din şcolile abaţiilor din acel secol) – şi numele capitalei Daciei, însă cu -i- redeschis în vocala maximei aperturi, -a-, cu -s- > -z- şi fără cel de-al treilea element formant, -tusa, „fort“: Sarmazege («Item trans fluvium Danubium sunt civitates [...]: Porolissum [...], Napoca, Patabissa [...], Apulon [...], Germigera, Petris, Aquas, Sarmazege, Augmonia...» / «De asemenea, peste fluviul Dunărea sunt oraşele [...]: Porolissum [...], Napoca, Potaissa [...], Apulum [...], Germisara, Petris, Aquae, Sarmazege[tusa], Acmonia...» – Geograful din Ravenna, Cosmografia, IV, 7 / Fontes, II, 580). Autorii antologiei de sub
egida Academiei Române, din 1970, Fontes Historiae
Dacoromanae, II, precizează (cu privire la
Cosmografia ravenniană): «În secolul al VII-lea, un
autor creştin necunoscut din Ravenna a redactat o lungă operă
geografică în cinci cărţi, intitulată Cosmografia,
care cuprinde aproximativ 5300 de nume. Ea a fost făcută pe baza
unei hărţi militare unice, probabil revăzute în sec. al V-lea
sau al VI-lea, cu schimbări şi adaosuri din Orosius, Iordanes şi
Isidor din Sevilla. Materialul se află în legătură strânsă cu
cel din Tabula Peutingeriana, iar elementele vechi
sunt dintr-un prototip care a stat în baza lucrării
Itinerarium Antonini, din secolul al III-lea.» (Fontes,
II, 575). Geograful din Ravenna secolului al VII-lea d. H.
corectează într-o bună măsură numele greşit („metatezat“) al
capitalei Daciei din Tabula Peutingeriana, «Sarmategte
XIIII» («Sarmizegethusa 14 [mile]» – Fontes, I, 740 /
741), desigur, în temeiul informaţiilor / izvoarelor sale din
secolul al VII-lea d. H., în Sarmazege[t] (< Salmas
„Zalmas“ / „Zalmoxis“ + seget
„sîget“, „lespezi / stâlpi de andezit“), în „sacrul“ toponim
antic pelasgo(valaho)-dac (unde, după mai bine de o jumătate de
mileniu de Creştinism, mai persista amintirea „sâgetului
zalmoxian“), fiind posibilă apocopa celui de-al treilea element
formant, -tusa („fort“).
Vasile Pârvan, în admirabila
sa lucrare, Getica, din anul 1926, abordează,
fireşte, şi toponimia pelasgo(valaho)-dacă; numelui purtat de
capitala Daciei (aşa cum se relevă atât din inscripţii, cât, mai
ales, din «tabele de toponime după sursele documentare care le
menţionează, analizate şi discutate din punct de vedere topo- şi
geografic, ca şi filologic-lingvistic» – REtn, 183) îi acordă
subcapitolul Zαρμιζεγέθουσα βασίλειον [Zarmizegethusa
Basileion = Sarmizegethusa Regia], făcând o trecere în
revistă a mai tuturor „istoriilor“ de până în acel anotimp al
cercetării, din care – pentru Distinsul Nostru Receptor –
spicuim: «M[anuscrisele] lui Ptolemeu mai dau în locul lui Z
iniţial, ca şi chiar a celui de-al doilea, un Σαρμιζε-
– [Sarmize] şi Σαρμισε- – [Sarmise]. Aceeaşi
variaţie şi în inscripţii. Perfect cunoscut. Aşezat de
Ptolemaeus destul de exact ca direcţie pe hartă, dar cu
long[itudinea] şi lat[itudinea] greşite.» (PGet, 154). Şi, într-adevăr, marele
geograf antic din Alexandria de Nil, din orizontul anului 150 d.
H., uimeşte prin foarte marea apropiere a coordonatelor sale
date Sarmisegethusei Regale (Zαρμιζεγέθουσα
βασίλειον): 47o 50’ – 45o
15’ (Fontes, I, 544 sq.), de vreme ce
exactitatea noastră revoluţionar-geografică, datorată
măsurătorilor prin sateliţi, indică drept coordonate: pentru
comuna Sarmizegetusa din judeţul Hunedoara-Dacia /
România (perpetuare contemporană a Sarmisegetusei Mari):
45o 52’ latitudine
nordică – 22o 78’ longitudine estică
(altitudine: 570 m) şi pentru
Sarmisegetusa Mică, sau capitala Zalmoxianismului, azi,
în ruinele din Grădiştea Muncelului,
comuna Orăştioara de Sus, judeţul Hunedoara: 45° 37’ 23’’
latitudine nordică – 23° 18’ 43’’ longitudine estică
(altitudine: 1200 m). Pelasgo(>valaho)-dacul
Sarmisegetusa (Zarmizegethusa, Sarmazege[tusa]
etc.) este un toponim rezultat prin compunere (şi – ca orice
„cuvânt sacru“, de vreme ce desemna capitala Zalmoxianismului,
ori a regelui-erou, Decebal – transmis cu „cea mai mare grijă“ a
valahofonilor autohtoni), unde distingem trei elemente: (I) „Sarmis
[onomastic dacic-dinastic / regal, desemnând
regele-zeu-medic-ctitor al davei-capitală a Daciei, aprox. 354 –
295 î. H.]“ + (II) -seget- „sâget“ [„locul cu multe
sâgi“, adică gresii, lespezi, cu „stâlpi-de-andezit“, cu „soare
de andezit“, cu „temple de andezit“ etc.] + (III) -tusa
„fort [zalmoxian]“, întregul toponim având o clară vectorizare
semantică, atestată şi istoriceşte, şi arheologic: „fortul
[Tusa] de sâget / andezituri al
regelui-zeu-medic al Daciei, Sarmis“. (26-I) Sarmis-
(< Salmas < Salmos < Sarmys „Zalmoxis“) este
primul element formant al toponimului Sarmisegetusa,
prim-element rezultat din lucrarea multimilenară a legilor
lingvistice ale limbii pelasge, adică ale limbii valahe arhaice,
asupra numelui purtat de cel ce-a devenit întemeietorul
Dinastiei Zalmoxienilor, în orizontul anului 1600 d. H., şi de
cei ce i-au urmat în tronul Sarmisegetusei / Daciei, considerat
rege-zeu-medic (după cum ni-l prezintă istoriile
antice). Fig. 32. O parte din
sâgetul de azi (a – în jurul solstiţiului de vară;
b – în preajma echinocţiului de toamnă) al vestitei capitale
religioase a Daciei, Sarmisegetusa Mică. Încă din orizontul anului
5300 î. H., potrivit Tăbliţelor de la Tărtăria
(cultura Turdaş-Vincea, din România), descoperite în aria
cogaionic-sarmisegetusană, după cum certifică specialiştii în
scrieri antice (sumerologi, egiptologi ş. a.), de la Moscova, V.
Titov şi Boris Perlov, se face grăire despre o foarte importantă
„zeitate locală“, «Şane, identic cu numele zeului
sumerian Usmu» (VMR, 99). Jertfa umană de pe la
5300 î. H., din aria cogaionic-tărtăriană a Daciei, este
închinată de fapt unui Şane – Samosh / Samoş,
adică Soarelui-Moş / Tatălui-Cer (după cum spun
aceiaşi specialişti): «(De către cele patru conducătoare
[,] pentru chipul zeului Şane»; jertfitul
cogaionictărtărian este Moşul / Înţeleptul, Unu / Uniilă, «cel
mai în vârstă [conducătorul-patriarhul-sacerdotul-preotul
suprem]» ce, «a fost ars în virtutea înţelepciunii adânci»
(ibid.). Dacă zeitatea acestui orizont
temporal, Şane – Samoş (Soarele-Moş / Tatăl-Cer),
domină panoul central al credinţelor din acest spaţiu spiritual,
panou al primelor patru conducătoare, atunci
jertfitul tărtărian-cogaionic „pentru chipul supremei
divinităţi“ este „al zecelea“ conducător-patriarh, ori
„rege-zeu-medic“, este un „lu“ / „om“ (al Soarelui-Moş /
Tatălui-Cer, de-aici, de pe pământ), un Sa-lu-masua <
Salmas (ori cu constrictiva dental-surdă, S-,
transformată „în pereche“, adică în constrictiva dental-sonoră,
Z-) / Zalmas (< *Sa-
„soare“ + -lu- „lumină“ [ca în sumeriană], ori
„om“ [ca-n pelasgo-dacă] + -mas [cu -a- >
-o-] „moş“, cu vectorizarea semantică: „omul / lumina
Soarelui-Moş“, „Samoş“ > „Zamoş“, „Tatăl-Cer“ /
„Tatăl-Soarelui“, „Dumnezeul Cogaionului / Sarmisegetusei“,
reprezentat în plan real-astronomic de discul senin,
luminos-ultramarin, al cerului, cer constituit – potrivit
mitului pelasg[>valah] – din cele zece bucle ale spiralei Apelor
Primordiale, unde-s distribuite cele nouă ceruri accesibile
fiinţei umane şi al zecelea – „de neatins“, rezervat unicului
Dumnezeu). Dincoace de Reforma
Zalmoxianismului din orizontul anului 1600 î. H., un
cucutenian-cogaionic / sarmisegetusan rege-zeu-medic este
Salmas / Zalmas (pare-se că-i vorba de cel de-al
cincilea rege-zeu-medic din Dinastia Zalmoxienilor, cu domnie
aproximată între anii 1375 şi 1315 î. H.); el este pomenit cu
fapte eroice, în Analele lui Suppiluliuma. Acest
Salmas / Zalmas (nume „înregistrat“ /
„transliterat“ greşit la Herodot, drept „Zalmoxis“), în vreme ce
se afla „în spirala absolutei cunoaşteri întru Samos /
Soarele–Moş“, într-o „haltă-templu“ din Imperiul Hittit Nou, al
lui Suppiluliuma, mai precis, între 1380 şi 1375 î. H, ca epopt
în Zalmoxianism, ca prezent / viitor zeu-rege mai mare peste
regii-de-arme din „ţările de râuri / munţi»“ ale Daciei, adică
în calitate de tânăr „teşub“ (în hittită, termenul desemnând pe
«Stăpânul Cerului şi al Pământului, regele zeilor» – GHT, 227),
însoţit de o sută de cavaleri din confreria războinic-religioasă
a lupilor / lupachilor, se angajează să atace
vestita cetate Amqa, răsculată (la îndemnul Egiptului) împotriva
prietenului său, împăratul hittit, Suppiluliuma, readucând-o în
ascultare (cf. GHT, 264 sqq.). Analele lui Suppiluliuma
(«prelucrate de fiul său Mursilis») dau lămuriri în acest sens:
«[III] în timp ce tatăl meu era în ţinutul Karkemis [astăzi,
Djerablus, pe Eufrat], el a trimis pe lupachi [Lupakkis]
şi teşub-Zalmas către ţinutul Amqa; ei au mers să atace
ţinutul Amqa [între Liban şi Antiliban] şi au adus deportaţi,
bovine şi oi, înaintea tatălui meu; când a auzit poporul Ţării
Egiptului despre atacul asupra cetăţii Amqa s-a înfricoşat.»
(GHT, 235 sq.). Fiind din orizontul cultural al anului 1375 î.
H., rămâne – deocamdată – cea mai veche referinţă la dacicul
complex magico-religios al lupului, la transformarea
războinicului în vânător-lup («un războinic-fiară prin naştere,
cel care coboară dintr-un Strămoş-Lup [...] sau devine prin
iniţiere, prin transformarea rituală, carnasier» – EDZG, 35) şi
la numele unui rege-zeu-medic, Salmas / Zalmas
(„Zalmoxis“). La regal-sarmisegetusanul /
cogaionicul Salmas / Zalmas, se conectează şi franjele
semantic-sincretice de la apelativul zalmas / zalmos
(„piele de urs“), despre care este vorba – mult mai târziu –
la Porphyrios (232 – 304), la Rohde, Deubner,
Kazarow, Rhys Carpenter ş. a.; este o „realitate“
mitico-magic-ritualistic-sarmizegetusană / cogaionică, în care
are convergenţă mitologia pelasgo-dacă, adică
arhaic-valaho-dacă, legată de urşi, ursini, urse (Ursa
Mare, Ursa Mică) etc. (cf. VMR, 501 sqq.; EDZG, 59; CS,
352). a) Fig. 33. a) Sarmis
(aprox. 354 – 295 î. H.), chipul regeleui-zeu-medic al Daciei de
pe una dintre monedele de aur descoperite la Turda, în anul
1826; b) brăţară de aur din Dacia. După aceste incursiuni în
istoria culturior / civilizaţiilor dunăreano-anatoliene,
prilejuite de numele purtat de
regele-zeu-medic-întemeietor, din Cogaion / Sarmisegetusa, este
vremea să relevăm lucrarea legilor lingvistice pelasge /
arhaic-valahe, dinspre orizontul anului 1375 d. H., temporal
orizont al lui Salmas / Zalmas, până în frumosul
nume regal-dacic, Sarmis (ce-i prim element
formant în toponimul Sarmisegetusa / Zarmizegethusa,
din orizontul anului 150 d. H.): în „impresionanta călătorie a
acestui cuvânt“ pelasgo(>valaho)-dac, S-,
constrictiva dental-surdă, după cum s-a mai spus (supra),
se transformă, „în pereche“, în constrictiva dental-sonoră,
Z- (după multe secole putându-se constata „şi calea
inversă“); sonanta lichidă laterală, dental-sonoră,
-l-, sub influenţa vocalei de maximă apertură, „se
fixează în statut“ de lichidă-vibrantă, -r-;
ultimul element formant, -mas, evoluează,
înregistrează, pe segmente temporale diferite, „două roiri
triunghiular-vocalice“: 1) cu „închiderea“ posterioară („întru
divină limpiditate semantic-sincretică“) a lui -a-
în rotunjita mijlocie -o-, ceea ce determină
constrictiva dental-surdă, finală, -s-, să se
metamorfozeze în constrictiva prepalatală surdă ş,
rezultând -moş „semidivinitate a
înţelepciunii“ (Salmas / Zalmas > Salmoş / Zalmoş,
cu vectorizarea semantic-sincretică: „omul Soarelui-Moş“;
reamintim că în mitologia pelasgă > valahă există o
impresionantă „instituţie a moşilor“: moşul / moşii
dau „copiii la grindă“, priveghează focul / jarul din vetre,
întruchipează înţelepciunea, înaltul spirit justiţiar etc.); 2)
cu „închiderea“ anterioară a lui -a- în -e-,
apoi în -i-, şi o dată cu vibrantizarea lichidei
laterale (-l- > -r-), numele regelui-zeu-medic din
Cogaion / Sarmisegetusa devenind: Salmas / Zalmas > Sarmes
/ Zarmes > Sarmis / Zarmis, poate şi spre a fi evitată o
confuzie „apartenenţială“ – după intrarea în „istorii“ a
importantei provincii, Moesia, „a tribului
moşilor > moesilor“, din Dacia Sud-Dunăreană (dar, după
cum s-a văzut – supra – şi la Herodot,
moesii au ajuns să fie, până la urmă, mysi,
ori – ca moezi, să fie confundaţi cu mezii
Mesopotamiei). Între izvoarele unor
importanţi istorici din secolul luminilor, ori din veacul ce i-a
urmat, se află interesante date despre regele Daciei din
Dinastia Zalmoxienilor, Sarmis (aprox. 354 – 295
î. H. / supra, fig. 33 a), contemporan cu
împăratul Alexandru cel Mare / Alexandru Macedon (336 – 323 î.
H.); în Transilvania / Ardeal, în anul 1826, au fost
descoperite, la Turda, două monede de aur, bătute de Sarmis,
regele Daciei (fireşte, ambele cu chipu-i). Ludewig Albrecht
Gebhardi (n. Lüneburg, 13 aprilie 1735
– m. 26. octombrie 1802), în lucrarea-i
Geschichte des Reichs Hungarn und der damit verbundenen
Staaten, tipărită în anul 1778, vorbeşte despre un rege
al Daciei, Sarmis (onomasticul regal-dacic e grafiat la
acest istoric, Syrmus, probabil, prin metateza lui
Sarmys < Sarmoes „soarele moesilor“), ce angajează
o luptă în Dacia Sud-Dunăreană, în Munţii Hemus / Balcani, chiar
cu faimoasa-i rudă pelasgă > valahă, Alexandru cel Mare, fiul
lui Filip, regele Macedoniei, o luptă ce-i determină – în ultima
instanţă a armelor – pe cei doi comandanţi de oşti egali(e) ca
valoare să semneze un tratat de prietenie (cf. MIMS, 98). Un alt
istoric, Huszti András, nu peste multă vreme, în 1791 (în
lucrarea Ó és ůjj Dacia), ne încredinţează că
regele Daciei, Sarmis, «a trăit după Potop în anul
1971 şi a luptat cu Alexandru cel Mare, regele Macedoniei».
Acest rege al Daciei, Sarmis – ne mai spune
istoricul Huszti András –, «a construit în Ţara Haţegului, în
interiorul Porţilor de Fier [ale Ardealului / Transilvaniei], un
oraş regal mare şi l-a denumit după numele său, Sarmisegetusa.»
(adică Sarmis- + -seget- +
tusa „fortificaţia mulţimii de sâgi a[le] regelui
Sarmis“ – cf. MIMS, 31). În 1854, istoricul J. F. Neigebaur
certifică: «Numele de Dacia se impune, după cât se pare, o dată
cu cuceririle lui Alexandru [cel Mare]. El a întâlnit aici o
rezistenţă serioasă şi Sarmis, regele dacilor şi-a apărat
ţara de pustiire prin încheierea unei păci. Capitala
Sarmizegetusa pare a fi fost construită de acest rege şi o
monedă de aur găsită la Turda [...] pare să confirme aceasta,
căci pe faţa cu bustul său stă inscripţia Sarmis Basil,
în vreme ce pe revers apare o poartă de oraş întărit.» (MIMS,
34; v. fig. 33-a / supra; 34, 35,
infra).
Fig. 34. Ruine din
Sarmisegetusa Mare / Colonia Ulpia Traiana Augusta
Dacica Sarmizegetusa. (26-II)
-seget- (< pelasgo[valaho]-dac. sâget < sâgă
+ suf. col. -et), ca element formant secund în
toponimul Sarmisegetusa / Zarmizegethusa, are
(după cum s-a mai spus, supra) încărcătura
semantică a apelativului din circuitul contemporan: „sâget“,
„locul cu multe sâgi“, adică gresii, lespezi, cu
„stâlpi-de-andezit“, cu „soare de andezit“, cu „temple de
andezit“ etc. (26-III) -tusa este al treilea element formant ce are o limpidă vectorizare semantică: „fort“ / „davă“, „fortificaţie sacră“ / „cetate sfântă“, „aşezare fortificată“; până azi, în toponimia Daciei / României, s-a conservat acest element formant, însă ca „independent“ toponim ce desemnează o localitate cu necercetate ruine de „fort“ pelasgo-dac, Tusa, azi un pitoresc sat de munte din comuna Sâg [Sâg] / Sig, judeţul Sălaj (cf. CPLR, 103) .
Fig. 35. Din capitala Daciei,
Sarmisegetusa Mare, în comuna de astăzi,
Sarmizegetusa, din judeţul Hunedoara:
ruinele Amfiteatrului Daco-Roman. 27) SĂBIER > SĂGHIER /
SÂGHIER s. m. < pelasgo-dac.
sabie < saghie / săghie [cu alternanţa vocalică,
-a- / -ă-, şi cu oclusiva dentală surdă, -g’-,
bilabializată sonor, -b-, nu numai sub înrâurirea
vocalei anterioare de maximă apertură şi a închisei anterioare,
ci şi sub presiunea administratiei imperiale austro-ungare a
cărei bază de articulare nu are ă, î] +
suf. prof. -er „ce ţine de săghie /
sabie“, „producător de săghii > săbii“;
„înarmat cu săghie > sabie“; «Stanciul-săbier...»
este menţionat într-un document muntenesc din 5 ianuarie 1587 şi
într-altul, din 6 februarie, acelaşi an – Ders, 207). 28) SĂBIEŞTI
(< pelasgo-dac. săghie / sabie +
suf. „specific-dacic“ -eşti; vectorizarea
semantică a toponimului: „de locul săbierilor“, „locul
luptătorilor cu sabia“, „loc / sat de săghieşti > săbieşti“) –
localitate în judeţul Dâmboviţa (cf. CPLR, 87). 29) SĂCALU[L] DE PĂDURE
(< pelasgo-dac. Săcă / Săgă
„sâgă“ + suf. „apartenenţial“ -al > -ar + art.
hotărât masculin singular -[u]l + de
+ pădure; vectorizarea semantică a
toponimului: „sâgalul dinspre pădure“, „sâgalul / sâgarul ce
ţine de pădure“) – localitate în judeţul Mureş (cf. CPLR, 87).
Fig. 36. Biserică pe temelie
din sâgi la Săcalu [„sâgalul“
/ „sâgarul“] de Pădure, jud. Mureş. Localitatea Săcalu de Pădure,
din comuna Brâncoveneşti, se află la vreo zece kilometri de
oraşul viorilor, Reghin. Statisticienii subliniază că, în
orizontul anului 1850, Săcalu de Pădure avea 648 cetăţeni, din
care, 643 erau valahi, ceilalţi cinci fiind ţigani; în anul
1960, numărul de săteni de-aici scăzuse la 623, din care, 613
erau valahi / dacoromâni (608 ortodocşi şi 10 adventişti) şi
ceilalţi (tot) cinci – ţigani. Biserica Înălţarea Domnului
din Săcalu de Pădure, construită din lemn, prin grija preotului
Chirilă şi sfinţită (de episcopul Vasile Moga) la 8 iunie 1824,
a fost declarată important monument istoric din România,
începând din anul 1975 (supra, fig. 36). 30) SĂCAR / SĂGAR >
SECAR / SEGAR > SICAR / SÎGAR s.
m. < pelasgo[>valaho]-dac. săcă / săgă > secă / segă >
sică / sîgă + sufix. nume agent -ar;
(1) în epocile pietrei: „cel ce locuieşte / lucrează la
sâg / sâgi“; (2) din epoca fierului, după inventarea sicăi
ca unealtă / armă: purtătorul / utilizatorul (războinicul /
militarul) se numeşte sicar (< sică
+ suf. agent -ar / pl. sicari); (3)
în ultimele secole, sicar mai desemnează: «asasin,
ucigaş tocmit» (DEX-98, 984), semantism cu care apelativul a
fost împrumutat din limba pelasgă > valahă în limbile italiană
(sicario), franceză (sicaire) etc. 31) SĂCĂDAT (< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă- „sâgă“ + -dat „dat [cu sâga]“ / „ţinând [de sâgă]“; vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor ce ţin de sâgă“; „locul / satul celor daţi / dedaţi, adică obişnuiţi cu sâga“) – localitate în judeţul Bihor (CPLR, 87). Comuna Săcădat, păstrătoare a coordonatelor 32) SĂCĂDAT
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă-
„sâgă“ + -dat „dat [cu sâga]“ /
„ţinând [de sâgă]“, v. supra) – localitate în
judeţul Mureş (cf. CPLR, 87). 33) SĂCĂDATE (<Săcădate[le] > Sâgădate[le] – plural de la Săcădat – < pelasgo / valaho-dac. Săcă / Sâgă- „sâgă“ + -dat „dat [cu sâga]“ / „ţinând [de sâgă]“; vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor ce ţin de sâgă“; „locul / satul celor daţi / dedaţi, adică obişnuiţi cu sâga“; un document al orizontului iluminist al anului 1790 certifică vectorizarea semantică a toponimului: Sacadatinum) – localitate în judeţul Sibiu (cf. CPLR, 87).
Sibianul sat, Săcădate, purtător de nume pelasgo(>valaho)-dac şi al coordonatelor / 47.04389, 22.13472
35) SĂCĂLAZ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcălatz[i] <
Săgălaţ[i] < Sâgul + lat;
vectorizarea semantică a toponimului: „cei de la sâgul lat“,
„locul / satul de sâgălaţ[i] > săgăla[t]z[i] >
săcăla[t]z[i]“) – localitate în judeţul Timiş (supra,
fig. 38; cf. CPLR, 87). 36) SĂCĂLENI
(< pelasgo-dac. Săcăl- < Săgăr- < Sâgăr-
+ -ean/ -eni; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul celor de la sâgar,
al săcălenilor / sâgălenilor“) – localitate
în judeţul Neamţ (cf. CPLR, 87).Fig. 39. Biserica de lemn din
Săcălăşeni, judeţul Maramureş. 37) SĂCĂLĂŞENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcălaş- < Săgăraş- < Sâgăraş
+ suf. -ean / -eni; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul de sâgărăşeni“)
– sat / comună cu 2300 de locuitori, din vestul judeţului
Maramureş, la 15 kilometri de municipiul Baia Mare (v. fig. 39 /
cf. CPLR, 87). 38) SĂCĂLUŞEŞTI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcăluş- <
Săgăluş- < Sâgăruş + suf. top. -eşti;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul săcăluşeştilor
/ sâgăruşeştilor“) – localitate în judeţul Neamţ
(cf. CPLR, 87). 39) SĂCĂMAŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă- / Sâgă
+ -mare „sâgă-mare“ – [v. coadama-re,
numele pelasgo>valaho-dac al plantei Equisetum telmateja
– cf. PTZpl, I, 94 –
din orizontul sarmisegetusan / cogaionic al
anului 50 d. H. –], Săgămare / Sâgămare,
din care a rezultat, prin apocopa lui
-re, Sâgama > Săcăma + sufixarea cu
-aş [dar numai după ce comunitatea a pierdut din
memorie „semantismul originar al celor două elemente formante
din toponim]; vectorizarea semantică a toponimului: „locul /
satul sâgămă[ri]aşului / săcămaşului“) –
localitate în judeţul Hunedoara (cf. CPLR, 87). 40) SĂCĂRÂMB
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă- / Săgă-
„sâgă“ + -carâmb
„carâmb“ / „parte a cizmei, de la genunchi, peste pulpă, până la
gleznă“, cu afereza lui ca- din elementul formant
secund, spre a se evita şi „cacofonita“, rezultând:
sâgărâmb > săgărâmb > săcărâmb; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul de la sâga [ca un]
carâmb / sâga-carâmb“) – localitate în
judeţul Hunedoara (cf. CPLR, 87). 41) SĂCĂRENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcar- < Sâgar
„sâgar“ + suf. -ean/ -eni;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgar, al sâgărenilor“) – localitate
în judeţul Mureş (cf. CPLR, 87). 42) SĂCĂREŞTI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcar- < Sâgar
„sâgar“ + suf. -eşti;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgar, al sâgăreştilor“) –
localitate în judeţul Iaşi (cf. CPLR, 87). 43) SĂCĂŞENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcaş / Sâgaş
[sâgă + -aş, supra]
+ suf. -ean/ -eni; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul săcăşenilor /
sâgăşenilor“) – localitate în judeţul Satu Mare (cf.
CPLR, 87). 44)
SĂCEL (<
pelasgo[>valaho]-dac. Săc- / Săg- < Sâg „sâg“
+ suf. dim. -el; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul celor de la sâgul
mic / sâgel“) este un sat din judeţul Cluj,
la o altitudine de
617 metri, având coordonatele
46° 36′ 5″ N
– 23°
27′ 23″ E (cf. CPLR, 87). 45) SĂCEL
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săc- / Săg- < Sâg
„sâg“ + suf. dim. -el;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgel“) – localitate în judeţul Harghita (cf.
CPLR, 87). 46) SĂCEL
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săc- / Săg- < Sâg
„sâg“ + suf. dim. -el;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgel“) – localitate în judeţul Hunedoara (cf.
CPLR, 87).
48) SĂCEL
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săc- / Săg- < Sâg
„sâg“ + suf. dim. -el;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgul mic / sâgel“) – localitate în judeţul Sibiu
(cf. CPLR, 87).Fig. 40. Primăria din Săcele-Braşov. 49) SĂCELE
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcele / Săgele <
Sâgele [< sâgă + suf. dim. -ea
+ articolul hotărât feminin-plural -ele];
vectorizarea semantică a toponimului: „aria sâgelelor“)
– localitate (cf. CPLR, 87; v. fig. 40, supra) în
judeţul Braşov. Situată în partea de sud a
localitatea Săcele
(„săgele“ / „sâgele“), de coordonate:
in
6 iunie 2000. 50) SĂCELE
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcele / Săgele <
Sâgele [< sâgă + suf. dim. -ea
+ articolul hotărât feminin-plural -ele];
vectorizarea semantică a toponimului: „aria sâgelelor“)
– localitate în judeţul Constanţa (cf. CPLR, 87). 51) SĂCELE
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcele / Săgele <
Sâgele [< sâgă + suf. dim. -ea
+ articolul hotărât feminin-plural -ele];
vectorizarea semantică a toponimului: „aria sâgelelor“)
– localitate în judeţul Ilfov (cf. CPLR, 87). 52) SĂCELU
(< pelasgo[>valaho]-dac. < Sâg-
„sâg“ + suf. dim. -el + articolul
hotărât masculin singular, -[u]l; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul celor de la sâgel“) –
localitate în judeţul Gorj (cf. CPLR, 87).
Săcelu[l] de Gorj se remarcă de veacuri printr-o
staţiune balneoclimaterică – după unii istorici popositori pe
aceste meleaguri (între care şi vestitul arheolog, Gr.
Tocilescu) – încă din antichitatea daco-romană, peste epoca
evmezică, spre a cunoaşte, din anul 1840 încoace (declanşată de
marele boier valah al zonei, Dumitru Săceleanu), o „modernă“
afirmare, izvoarele tămăduitoare de-aici (ce conţin o diversă
gamă de elemente, cu preponderenţă, bromul, clorul, iodul,
sodiul, sulful etc.) făcând minuni în tratarea reumatismelor, a
bolilor de ochi, de sistem nervos, de stomac, de pancreas, de
colon etc. 53) SĂCENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă
„sâgă“ + suf. –ean / -eni;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgă, al sâgăienilor“) – localitate în judeţul
Teleorman (cf. CPLR, 87). 54) SĂCENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă
„sâgă“ + suf. -ean/ -eni;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgă, al sâgăienilor“) – localitate în judeţul
Timiş (cf. CPLR, 87). 55) SĂCENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă
„sâgă“ + suf. -ean/ -eni;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgă, al sâgăienilor“) – localitate în judeţul
Teleorman (cf. CPLR, 87).
57) SĂCUENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcui / Sâgui
„sâgui“, supra + suf. top.
-eni; vectorizarea semantică a toponimului: „locul /
satul celor de la sâg[i]“, „locul
săcăienilor > săgoienilor > sâguienilor“) – sat din
comuna Gura Ocniţei, judeţul Dâmboviţa (cf. Ders, 207; cf. CPLR,
87; fig. 41, supra). 58) SĂCUENII NOI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcueni
„sâguieni“ + Noi; vectorizarea
semantică a toponimului: „noul loc / sat al săcuienilor /
sâgăienilor“) – localitate în judeţul Harghita (cf. CPLR,
87). 59) SĂCUENI-ROMAN
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcueni
„sâguieni“ + Roman; vectorizarea
semantică a toponimului: „aşezarea / satul săcuienilor /
sâgăienilor de lângă târgul / oraşul Roman“) – localitate în
judeţul Neamţ (cf. CPLR, 87). 60) SĂCUI
s. m.; pl. art. hot. săcui < pelasgo[>valaho]-dac.
Săc- < Sâg „sâg“ + suf. -ui;
vectorizare semantică a derivatului: „cel / cei de la
sâg[i]“, „săcui“ / „sâgui“; în antroponimie:
Săcuianu (cf. Ders, 207). 61) SĂCUIEU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcuieu[l]
/ Seguieu[l] „sâguieul“; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul sâguieu[lui]“) –
localitate în judeţul Cluj (cf. CPLR, 87). 62) SĂCUŢA
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă
„sâgă“ + suf. dim. -uţă;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul de la
sâga mică“) – localitate în judeţul Suceava (cf. CPLR, 87). 63) SĂGAC / SĂGACE
< pelasgo[>valaho]-dac. săg[ă]
+ suf. -ac / -ace „săgac“,
„săgace / sâgace“, „de-al / de-a sâgului / sâgii“, „sâg /
sâgă de la potoape“. 64) SĂGAGEA
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săgace
[cu -c- / -g-] „sâgace“ + art. hot.
f. sg. -a; vectorizarea semantică a toponimului:
„locul / satul celor de la sâga potoapelor“) – localitate
în judeţul Alba (cf. CPLR, 87). 65) SĂLSIG
(< pelasgo[>valaho]-dac. compus: Săl-
„sare“ [v. lat. sal „sare“ – GDlr, 1083] +
-sig „sîg“; vectorizarea semantică a toponimului:
„locul / satul sâgului de sare“) – localitate în judeţul
Maramureş (cf. CPLR, 88). 66) SÂG (SÎG) / SIG
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sâg / Sig
„sâg“; vectorizarea semantică a toponimului: „locul celor de la
sâg“, „satul sâgâienilor“) – localitate în judeţul
Sălaj (cf. CPLR, 91). Sâg (Sîg) / Sig, din
aria Daciei Porolissene, este azi o comună carpatină din judeţul
Sălaj, de un pitoresc neasemuit (fig. 42 / 43, infra),
„întinsă pe 40 de kilometri pătraţi“; numele comunei vine de la
satul-reşedinţă, Sâg (desemnând „locul cu sâgă / gresie“. Prin anotimpuri şi documente, toponimu-i caligrafiat fie Sig, fie Sâg / Sîg); la recensământul din 2002, satul avea 758 de locuitori. Comuna Sâg, de la interferenţa dintre Muntele Şes şi Munţii Meseşului, în Depresiunea Silvaniei, are în raza sa, în afară de satul de la care-i vine numele, încă patru sate: Tusa (localitate ce se distinge prin „morile de apă, în perfectă stare de funcţionare“, dar şi printr-un guguion – „cucuion“ / „muncel“ – împădurit, pe care se află ruinele unui turn de davă, zidurile – murus dacicus – necercetate încă sistematic de arheologi), Mal, Fizeş şi Sârbi. Vecinătăţile comunei Sâg sunt: la est – localitatea Cizer, la nord – Bănişor şi Crasna, la vest – Valcăul de Jos şi la sud – Ciucea, cu admirabilul domeniu al lui Octavian Goga 67) SÂGAN
s. m. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg +
suf. aug. -an „sâgan“, „om de la sâg“, „locuitor
al satului Sâg“ – în
neolitic: „pietrar, cu înfăţişare rupestră, ca de la
sâg / sâgă“; în epoca (extracţiei şi prelucrării)
metalelor: „fierar, ca de la sâg / sâgă“;
pl. sâgani (sîgani) / sâgance (sîgance):
„comunităţi de lucrători de la sâg / sâgi, cu chipuri negre de
fum, de la cuptoare / forje, ori murdare, mânjite de funingină,
prafuri, soluţii etc.“ (v. infra,
sigan / sîgancă > ţigan / ţîgancă). 68) SÂGANCĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâgan / sigan +
sufixul moţional
-ancă:
„sâgancă“ / „sigancă“ – „soţie / lucrătoare ca pietrar / fierar,
cu înfăţişare rupestră, ca de la sâg / sâgă“,
„săteancă din Sâg“ (v. infra,
sigan / sîgancă > ţigan / ţîgancă). 69) SÂGAR / SÂCAR,
SĂGAR / SĂCAR, SEGAR / SECAR, SIGAR / SICAR
s. m. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] /
sâc[ă], săg[ă] / săc[ă], seg[ă] / sec[ă], sig[ă] / sic[ă]
+ -ar „sâgar“, „sâcar“, „săgar“, „săcar“,
„segar“, „secar“, „sigar“, „sicar“, „cel ce locuieşte / lucrează
la sâg / sâgi“; din epoca fierului, după inventarea sicăi
ca unealtă / armă, producătorul (fabricantul) / producătorii,
purtătorul / putătorii, utilizatorul / utilizatorii se numesc
sicar / sicari. 70) SÂGICĂ / SÂGĂRICĂ
s. f. < sâg[ă] / sâgărie
+ suf. dim. -ică / -ice
„sâgică“, „sâgărică“, „sâg / sâgă mărunt[ă]“, „mărgea de
gresie“, „pietriş rezultat din spargerea / prelucrarea gresiei“. 71) SÂGĂRIE / SÂGĂRAIE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] + suf. col.
-ărie / -ăraie „sâgărie“ / „sâgăraie“, „mulţime /
droaie de sâgi“, „la cariera de extras / prelucrat sâgi /
gresii”, „tone de spărturi / pietriş de gresii / sâgi“. 72) SÂGIŞCE / SÂGIŞTE,
SÂGĂRIŞCE / SÂGĂRIŞTE, SECĂRIŞTE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] / sâgărie / secărie
+ suf. col. -işce / < -işte „sâgişce“,
„sâgişte“, „sâgărişce“, sâgărişte“, „secărişte“, „mulţime /
droaie de sâgi“, „loc cu tone de sâgi sparte“. 73) SÂGCIOARĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] + suf.
-cioară „sâgcioară“, „sâguţă“, „gresioară“, „lamă mică
de gresie“, „măgea de sâgă“. 74) SÂGCIOR
s. m / n.< pelasgo[>valaho]-dac. sâg
+ suf. -cior „sâgcior“, „sâg
mic“, „sâguşor“, „sâguţ“. 75) SÂGEL
s. m. / n. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg + suf. dim. -el
„sâgel“, „sâg mai mic“. 76) SÂGESC / SÂGHESC,
SÂGESCU / SÂGHESCU, SĂGHIESC / SĂBIESC
adj. / s. m. < sâg[ă], săghie / sabie
+ suf. mod. / onom. -esc / -escu
„sâgesc“ / „sâghesc“, „săbiesc“ / „săbiescu“, „ce ţine de sâg[ă]
/ sabie“; în onomastica valahă de azi: Săgescu, Sâgescu,
Săghescu, Săbiescu etc. 77) SÂGEŞTI / SÂGHEŞTI,
SEGEŞTI / SEGHEŞTI, SIGEŞTI / SIGHEŞTI
s. m. pl. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] + suf.
col. -eşti „sâgeşti“ / „sâgheşti“, „segeşti“ /
„segheşti“, „sigeşti“ / „sigheşti“. 78) SÂGET / SÂGHET,
SEGET / SEGHET, SIGET / SIGHET s.
n. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] + suf. col.
-et „sâget“ / „sâghet“, „seget“ / „seghet“, „siget“ /
„sighet“. 79) SÂGIŞCE / SÂGIŞTE,
SÂGĂRIŞCE / SÂGĂRIŞTE, SECĂRIŞTE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] / sâgărie / sâcărie
+ suf. loc. -işce / < -işte „sâgişce“ /
„sâgişte“, „sâgărişce“ / „sâgărişte“, „secărişte“ < „sâgărişte“,
„mulţime / droaie de sâgi“, „loc cu tone de sâgi sparte“. 80) SÂGICĂ / SÂGICE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg[ă] + suf. dim. -ică / -ice
„sâgică“ / „sâgice“, „sâg / sâgă mărunt[ă]“, „mărgea de gresie“,
„pietriş rezultat din spargerea / prelucrarea gresiei“. 81) SÂGILĂ
s. m. / n. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg[ă] + suf. aug. -ilă
„sâgilă“, „sâgoi“, „mare cât un sâg / stâncă“. 83) SÂGIME
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg[ă] + -ime „sâgime“, „mulţime /
droaie de sâgi din albiile pâraielor / râurilor“. 84) SÂGIŞ
s. n. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] + -iş
„sâgiş“, „mulţime / droaie de sâgi“, „sâgi sparte“, „gresiiş“. 85) SÂGIŞCE / SÂGIŞTE,
SÂGĂRIŞCE / SÂGĂRIŞTE, SECĂRIŞTE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] / sâgărie / secărie
+ -işce / -işte „mulţime / droaie de
sâgi“, „loc cu tone de sâgi sparte“. 86) SÂGIŢĂ / SICĂIŢĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg[ă] / sică + suf. dim. -iţă
„sâgiţă“ / „sicăiţă“, „sâgă / sică micuţă“. 87) SÂGOI / SÂGOAIE
s. n. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg[ă] + suf. aug. -oi / -oaie
„sâgoi“ / „sâgoaie“. „sâg / sâgă enorm[ă]“. 88) SÂGON / SÂGOANE
s. n. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg / sâg[ă] + suf. aug. [cu circuit îndeosebi în Banat]
-on / -oane „sâgon“ / „sâgoane“, „sâg / sâgă peste
măsură de mare“. 89) SÂGOS
adj. / s. m. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâg[ă] + -os „sâgos“,
„loc / teren cu mulţime de sâgi“, „pietros“; onomastică:
Sâgosu / Sigosu. 90) SÂGŞOR
s. m. / n. <
pelasgo[>valaho]-dac. sâg + suf. -şor
„sâgşor“, „sâg mic“, „sâguţ“. 91) SÂGŞOARĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă]
+ suf. -şoară, „sâgşoară“, „gresioară“, „lamă
mică de gresie“, „mărgea de sâgă“. 92) SÂGUCĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] + suf. dim.
-ucă „sâgucă“, „sâgă / gresie foarte
mică“, „mărgea de gresie“. 93) SÂGUI
/ SÂCUI, SEGUI / SECUI, SICUI
s. m. / n. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg[ă] / sic[ă]
+ suf. -ui „om de la sâgi“, „cel
ce lucrează la cariera de gresie“ – în neolitic; „producător /
purtător, înarmat de / cu sică“ – în epoca în care
Dacia era leagănul civilizaţiei aramei, bronzului, fierului,
aurului, argintului etc“; „sâgan“, „ţigan“, „venetic“,
„mercenari-venetici – de toate seminţiile / etniile – aduşi de
imperiile evmezice în inima Daciei, în locurile sâgoase /
muntoase ale Carpaţilor de Curbură [fapt pentru care autohtonii
valahi / dacoromâni le-au şi dat numele de secui,
spre a-i deosebi de sâgani > ţigani], mercenari cu
misiunea de a stăvili valurile migratoare mongolo-turco-tătare
din secolele XII / XVI către imperiile Europei Centrale“ – din
evul mediu încoace; istoricii Constantin C. Giurescu şi Dinu C.
Giurescu ne încredinţează că secuii sunt «amestec
de elemente etnice diferite: turcice, orientale şi maghiare
[...]; luptând în avangarda trupelor maghiare, secuii au fost
aşezaţi de obicei la hotare; de aceea, pe măsură ce progresau
cuceririle ungare, îi găsim mai întâi în Bihor, unde au trăit
alături de români, de la care au învăţat şi scrierea, cum ne
relatează cronicarul Simion de Keza; ulterior (secolul al
XII-lea) îi aflăm pe Mureş şi Târnave iar la începutul secolului
al XIII-lea pe locurile unde trăiesc şi astăzi [...]; secuii
împrumutară [de la valahi / dacoromâni] multe obiceiuri, portul,
felul de a-şi face casele şi altele; de la o vreme unii dintre
secui trecură şi peste munţi, stabilindu-se în părţile Bacăului
şi Romanului: urmaşii lor sunt ciangăii de astăzi.» (GIrva, 194
sq.). 94) SÂGUICĂ < SICUICĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac.
sâgă / sică + suf. dim. -uică
„sâguică“ / „sicuică“, „sâgă / sică mititică“. 95) SÂGUŞ
s. n. < pelasgo[>valaho]-dac. sâg
+ suf. dim. -uş „un sâg mai
mic“, „sâguş“; vectorizare semantic-toponimică: „locul cu
sâguş“. 96) SEBEŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segheş
„sâgheş“/ Seghiş „sâghiş“, cu oclusiva palatală
surdă, -g’-, între cele două vocale
„anterior-redeschise“, -e- / -a-, şi -e- /
-i-, bilabializându-se, tot exploziv-surd, dar şi sub
presiunea administrativ-imperială: 1. antic-romană –
Sabesium, radicalul tâlmăcirii trimiţând, fireşte, la «sabulum
/ sablum, ī, n. „nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080; 2.
evmezic-habsburgică / austro-ungară;
vectorizarea semantică a toponimului:
„locul cu segheş / sâgheş“, „locul cu droaie de
sâgi, adică sâgiş / pietriş“) –
localitate în judeţul Braşov (cf. CPLR, 89). 97) SEBEŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segheş
„sâgheş“/ Seghiş „sâghiş“, cu oclusiva palatală
surdă, -g’-, între cele două vocale
„anterior-redeschise“, -e- / -a-, şi -e- /
-i-, bilabializându-se, tot exploziv-surd, dar şi sub
presiunea administrativ-imperială: 1. antic-romană –
Sabesium, radicalul tâlmăcirii trimiţând, fireşte, la «sabulum
/ sablum, ī, n. „nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080; 2.
evmezic-habsburgică / austro-ungară;
vectorizarea semantică a toponimului:
„locul cu segheş / sâgheş“, „locul cu droaie de
sâgi, adică sâgiş / pietriş“) –
localitate în judeţul Mureş (cf. CPLR, 89). 98) SEBEŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segheş
„sâgheş“/ Seghiş „sâghiş“, cu oclusiva palatală
surdă, -g’-, între cele două vocale
„anterior-redeschise“, -e- / -a-, şi -e- /
-i-, bilabializându-se, tot exploziv-surd, dar şi sub
presiunea administrativ-imperială: 1. antic-romană –
Sabesium, radicalul tâlmăcirii trimiţând, fireşte, la «sabulum
/ sablum, ī, n. „nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080 –,
sursa wikipedistă neprecizându-ne în ce inscripţie latină apare,
ori în ce document imperial-romanic – «în
antichitate, pe locul Sebeşului de astăzi s-a
aflat o aşezare dacică, încorporată Imperiului Roman»;
2. evmezic-habsburgică / austro-ungară –
Melnbach / Mühlbach
/ Mühlenbach – „râul
morii“, în tâlmăcirea saso-germană, ori Szászsebes
– „sebeşul / segheşul / sâghişul saşilor“, în
tâlmăcire maghiară; «în cele mai vechi
documente istorice care atestă existenţa Sebeşului,
localitatea poartă numele de Malembach», într-un
document din anul 1245, «Millenbach» –
într-un document din anul 1309, «denumiri care derivă din
săsescul Malemboch, însemnând „râu care poartă
mult pietriş“, lucru care corespunde realităţii
geografice; numele german modern al oraşului [e] Mühlbach
„râul morii“» – Wikipedia; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul cu segheş / sâgheş“,
„locul cu droaie de sâgi, adică sâgiş /
pietriş“, „locul cu mori de piatră / apă“) – localitate
în judeţul Alba (fig. 44, supra; cf. CPLR, 89). Pe harta Daciei, ca şi în
România (adică „nucleul“ supravieţuitor până azi al Daciei
Nord-Dunărene), Sebeşul forma şi încă formează o pereche
toponimic-zalmoxiană de mare – mic, bineînţeles,
cu Sebeşelul (v. infra).
Sebeşul – din judeţul
Alba –, de coordonate: 45° 57′ 36″ N –
23° 34′ 12″ E / 45° 57′ 36″ N – 23° 34′ 12″ E,
cu atestare antic-dacică, neîntreruptă până azi, când numără
27698 de locuitori, din care copleşitoarea majoritate este
constituită din 25580 de valahi, alături de care trăiesc
minorităţile etnice (în ordine numeric-descrescătoare): 1406
ţigani, 425 germani / saşi, 218 unguri / maghiari şi 51 de
cetăţeni formând un grup din evrei, ucraineeni, ruşi, sârbi,
bulgari, turci, greci ş. a. (potrivit recensământului din 2002),
are statut de municipiu al României – provincia Arutela >
Arudela > Arudeal / Ardeal (adică provincia / euro-regiunea
Transilvania, după cum fost-a denumită de cancelariile
imperial-evmezice, nu de valahi). 99) SEBEŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segheş
„sâgheş“/ Seghiş „sâghiş“, cu oclusiva palatală
surdă, -g’-, între cele două vocale
„anterior-redeschise“, -e- / -a-, şi -e- /
-i-, bilabializându-se, tot exploziv-surd, dar şi sub
presiunea administrativ-imperială: 1. antic-romană –
Sabesium, radicalul tâlmăcirii trimiţând, fireşte, la «sabulum
/ sablum, ī, n. „nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080 –,
sursa wikipedistă neprecizându-ne în ce inscripţie latină apare,
ori în ce document imperial-romanic; 2. evmezic-habsburgică /
austro-ungară – Melnbach /
Mühlbach / Mühlenbach
– „râul morii“, în tâlmăcirea saso-germană, ori Szászsebes
– „sebeşul / sâghişul saşilor“, în tâlmăcire maghiară;
vectorizarea semantică a hidronimului: „râul cu segheş / sâgheş,
râul cu droaie de sâgi, adică sâgiş / pietriş“, „râul cu mori de
piatră / apă“) – râu în judeţul Alba (fig. 44, supra
/ 45, infra). Râul Sebeş
(„segheş“ / „sâgheş“) izvorăşte din Munţii Cindrel, de la o
altitudine de-aproape 1660 de metri, trece prin comuna
Petreşti-Alba, „capitala“ celebrei „culturi-Petreşti“, de
factură cucuteniană, apoi, prin Sebeş, oraşul care-i poartă
numele, după tradiţia pelasgo[ > valaho]-zalmoxiană („omonimia
râu-davă strategică“), aflându-şi confluenţa cu Secaşul („râul
sâgaşului / sâgişului“), chiar în localitatea Lancrăm, deci pe
pământul naşterii celui mai mare poet expresionist şi filosof
din secolul al XX-lea, Lucian Blaga, vărsându-se după câţiva
kilometri, în amonte de Vinţu de Jos, într-unul din râurile
fundamantale ale Daciei / României, Maris > Moris > Mureş (mai
precis, în Mureşul Mic, formând pereche hidronimică, la Siggdun
/ Seghedin, cu Mureşul Mare / Tisa, încât informatorii lui
Herodot, părintele «Istoriilor», l-au făcut să creadă că-i
„fluviul Maris / Mureş“). 101) SEBEŞ-OLT
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sebeş- / Segheş-
„sâgheş“/ Seghiş „sâghiş“ + elementul
formant secund -Olt, cu oclusiva palatală surdă,
-g’-, între cele două vocale
„anterior-redeschise“, -e- / -a-, şi -e- /
-i-, bilabializându-se, tot exploziv-surd, dar şi sub
presiunea administrativ-imperială: 1. antic-romană –
Sabesium, radicalul tâlmăcirii trimiţând, fireşte, la «sabulum
/ sablum, ī, n. „nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080; 2.
evmezic-habsburgică / austro-ungară;
vectorizarea semantică a toponimului: „Sebeşul
de pe râul Olt“, „localitatea cu segheş / sâgheş“,
„locul cu droaie de sâgi, adică sâgiş /
pietriş“) – localitate în judeţul Sibiu (cf. CPLR, 89).
102) SEBEŞUL DE JOS
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sebeş- /
Segheş- „sâgheş“/ Seghiş- „sâghiş“ art.
hot. -l, cu oclusiva palatală surdă, -g’-,
între cele două vocale „anterior-redeschise“, -e- / -a-,
şi -e- / -i-, bilabializându-se, tot
exploziv-surd, dar şi sub presiunea administrativ-imperială: 1.
antic-romană – Sabesium, radicalul tâlmăcirii
trimiţând, fireşte, la «sabulum / sablum, ī, n.
„nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080; 2. evmezic-habsburgică /
austro-ungară, + elementele formante: secund, prepoziţia -de-,
şi, terţ, -Jos;
vectorizarea semantică a toponimului: „Sebeşul
de Jos“ / „Sebeşul din Vale“), în zalmoxiană topo-pereche cu
Sebeşul de Sus – localitate în judeţul Sibiu (cf.
CPLR, 89). 103) SEBEŞUL DE SUS
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sebeş- /
Segheş- „sâgheş“/ Seghiş- „sâghiş“ + art.
hot. -l, cu oclusiva palatală
surdă, -g’-, între cele două vocale
„anterior-redeschise“, -e- / -a-, şi -e- /
-i-, bilabializându-se, tot exploziv-surd, dar şi sub
presiunea administrativ-imperială: 1. antic-romană –
Sabesium, radicalul tâlmăcirii trimiţând, fireşte, la «sabulum
/ sablum, ī, n. „nisip, pietriş“» – cf. GDlr, 1080; 2.
evmezic-habsburgică / austro-ungară, + elementele formante:
secund, prepoziţia -de-, şi, terţ, -Sus;
vectorizarea semantică a toponimului: „Sebeşul
de Sus“ / „Sebeşul din Deal“), în zalmoxiană topo-pereche cu
Sebeşul de Jos – localitate în judeţul Sibiu (cf.
CPLR, 89). 104) SEBIŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seghiş / Sâghiş
„sâghiş“, cu oclusiva palatală surdă, -g’-, între
cele două vocale „anterior-redeschise“, bilabializându-se, tot
exploziv-surd, dar şi sub presiunea administrativ-imperială,
antic-romană (v. supra) şi evmezic-habsburgică /
austro-ungară (v. supra);
vectorizarea semantică a toponimului:
„aşezarea cu sâghiş“) – localitate în judeţul
Bistriţa-Năsăud (cf. CPLR, 89). 105) SEBIŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seghiş / Sâghiş
„sâghiş“, cu oclusiva palatală surdă, -g’-, între
cele două vocale „anterior-redeschise“, bilabializându-se, tot
exploziv-surd, dar şi sub presiunea administrativ-imperială,
antic-romană (v. supra) şi evmezic-habsburgică /
austro-ungară (v. supra);
vectorizarea semantică a toponimului:
„aşezarea cu sâghiş“) – localitate în judeţul Arad (cf. CPLR,
89). 106) SECACI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Săcă / Sâgă
„sâgă“ + suf. -ac [m. sg.
sâgac; pl. săcaci / sâgaci];
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul sâgacilor“)
– localitate în judeţul Arad (cf. CPLR, 90). 107) SECAR > SICAR
(< pelasgo[>valaho]-dac. sig[ă]
/ sâg[ă], ori sică + suf.
-ar „cel ce locuieşte / lucrează la sâg / sâgi“, cel ce
face / poartă săbii / sici; din epoca
fierului, după inventarea sicăi ca unealtă / armă,
purtătorii / utilizatorii se numesc sicari <
sică + suf. -ar / pl. sicari). 108) SECAŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secaş < Săgaş /
Sâgaş „sâg“ + suf. dim. -aş;
vectorizarea semantică a hidronimului: „râul de la sâgul
mic > sâgaş“ / „râul cu segaş[i] > sâgaş[i]“) –
râu din judeţul Alba ce se varsă în Târnave, între Blaj
şi Teiuş (v. supra, râul Sebeş). 109) SECAŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secaş < Săgaş /
Sâgaş „sâg“ + suf. dim. -aş;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul de la sâgul
mic > sâgaş“ / „localitatea sâgaşilor“) – localitate din
judeţul Arad (cf. CPLR, 90).
Fig. 46. Harta judeţului
Timiş: localităţi desemnate prin compuse / derivate de la
sâg – sâgă: Sacoş (Sacoşul
Mare / Mic / Turcesc), Săcălaz, Secaş etc. 110) SECAŞ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secaş < Săgaş /
Sâgaş „sâg“ + suf. dim. -aş;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul de la sâgul
mic > sâgaş“ / „localitatea sâgaşilor“) –
localitate din judeţul Timiş (cf. CPLR, 90; v. supra,
fig. 46).
O pereche toponimic-zalmoxiană, de
mare – mic, după cum
se certifică prin documente din arhive administrativ-evmezice,
ţinând de orizontul anului 1440, forma
Secaşul Mic,
bineînţeles, cu Secaşul
Mare, pare-se, aşezarea din jurul davei / cetăţii Şoimoş; în
onomastica valahă: Secăşan, Secăşanu
etc. 111) SECĂRIA / SECĂRIE
(< pelasgo[>valaho]-dac.
Segărie / Sâgărie [< sâgă + suf. col.
-ărie] / din sâgărie –
substantiv feminin articulat hotărât-singular – a rezultat
toponimul Secăria; vectorizarea semantică a
toponimului: „sâgăria“, „locul / satul celor de la droaia de
sâgi, al sâgărenilor“, nu „al cultivatorilor de
secară“, cum au înţeles cercetătorii „grăbiţi“ ai arhivelor
Pelasgimii > Valahimii); toponimul Secăria (Secăria de
Sus) din Dacia de la nord de Dunăre (România, provincia
Muntenia), este menţionat într-un document datând din 16 iulie
1538; Secăria („sâgăria“) domnului / jupânului
Drăghici apare tot într-un document muntenesc din 7 august 1574;
astăzi, există o singură localitate, un singur sat,
Secăria, în România – provincia Muntenia, judeţul
Prahova (cf. Ders, 212 / cf. CPLR, 90). 112) SECĂRIŞTE
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segărişte /
Sîgărişte < sigă + suf.[I]
-ărie + suf.[II] -işte; toponimul
conservat-a două etape de derivare: [I] segă (nu
secă, ori sică) / sâgă +
sufixul topo-colectiv -ărie > Sâgărie,
desemnând „locul cu mulţime de sâgi“; pe când cuvântul
sâgărie nu mai era perceput în nucleul său
topo-semantic colectiv, acesta a înregistrat – pleonastic – o
secundă derivare; altfel, toponimul ar fi fost Sâgişte –
Sîgişte – / Sigişte, căci apelativele sâgărie
şi sâgişte sunt sinonime; [II]
sâgărie / sîgărie + suf.
topo-colectiv -işte / -isce > Sâgărişte)
– toponim din Dacia Nord-Dunăreană (România – provincia
Muntenia), menţionat într-un document din 10 noiembrie 1528
(cf. Ders, 212; v. supra, localitatea
Cigarisce din Croaţia). 113) SECĂŞEL
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sâgăşel [< sâg-
„sâg“ + suf. dim. -aş + suf. dim.
-el]; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul de la sâgul mic de la
sâgăşel“, realizându-se astfel perechea
toponimic-zalmoxiană de mare / vechi [Secaş] – mic / nou
[Segăşel / Sâgăşel]: „sâgaşul mic / recent“; deopotrivă,
poate însemna, dacă avem în vedere amplasamentul, „satul de pe
râul Secaşul mic“, supra, Secaş / Roşia
de Secaş) – localitate din judeţul Alba
(cf. CPLR, 90). 114) SECĂŞENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secaş / Segaş
„sâgă“[I. sâgă + suf. -aş] + [II]
suf. -ean/ -eni; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâgaş, al
sâgăşenilor“) – localitate în judeţul Caraş-Severin (cf.
CPLR, 90). 115) SECĂTURĂ-PLĂIŞOR /
SECĂTURĂ (< pelasgo[>valaho]-dac.
Segătură / Sâgătură [< [în]sâga
„însâga“ + suf. -ătură; „[în]sâgătură“, deci cu
aferezarea lui în-] + Plăişor [plai
+ suf. dim. -işor];
vectorizarea semantică a toponimului: „săcătura / sâgătura
de plăişor) – toponim din Dacia
Nord-Dunăreană (România, provincia Muntenia), potrivit unui
document istoric datând din 11 februarie 1558; la plural,
săcături „sâgături“ apare în două
documente munteneşti: unul din 17 ianuarie 1558 şi celălalt din
5 august 1586 (termenul apare şi în alte documente munteneşti –
unul din 24 septembrie 1563 şi celălalt, din 18 ianuarie 1597
etc. – cf. Ders, 212). Sâgătura (<
săcătura < secătura, cu -a- / -e-, ori cu
-ă- / -â-, şi cu -c- / -g-) nu
însemna în orizontul secolului al XVI-lea („departe semantic“ de
sinonimul secătură de astăzi) nici ржанное
поле [„mirişte de secară“], nici место
вырубленново леса [„loc de pe care pădurea a fost tăiată
/ defrişată“], nici „terrain cultivé au seigle“ [teren cultivat
cu secară], ori „terrain defriché“ [teren defrişat], ci
sâgătură, adică teren aproape neproductiv (nici pentru
cereale, nici pentru arborii pădurii) – ce nu trebuie confundată
(îndeosebi, de „birouaşi“, cu săcătura ca loc în
care a[u] secat izvorul / izvoarele, ori cu secătura
ca „om sec de minte“); în pădurile în care masa / „ulucul“
de sâgă se află la douăzeci-treizeci de centimetri
sub stratul de cernoziom (sau de „pământ bun de agricultură“),
sâga nepermiţând fagilor, stejarilor, ulmilor,
dăcinilor, brazilor etc. să se înrădăcineze pentru a atinge
maturitatea, se creează „insule-de-codru“ /
„luminişuri-de-codru“ (dar cu această accepţiune pur-logică,
pelasgo[>valaho]-dacă, de seget > sighet, nu poţi
să întâlneşti vreo vocabulă din limba maghiară, nici în
szigeti, sziget-, nici în szigetlakó
etc. [cf. CheRM-I, 439] – ceea ce a făcut, poate, ori mai
produce şi azi destule „victime“ ce şi-au rupt, ori îşi mai
sparg incisivii în sâgă / arcer, cute etc., printre maghiarofili
/ ungurofili de Sighetul Marmaţiei / Silvaniei, ori printre
extremiştii şi nostalgicii Imperiului Austro-Ungar). 116) SECEANI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secă / Segă
„sâgă“ + suf. -ean / -eni;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgă, al sâgeanilor“) – localitate în judeţul
Timiş (CPLR, 90). Satul Seceani,
din
comuna Orţişoara, judeţul Timiş, amplasat în Câmpia
Mureş-Banatului, într-o zonă în care arheologii au descoperit
urme de civilizaţie antică dacă şi romană, situat la 35 km de
municipiul Timişoara şi cam tot la aceeaşi distanţă faţă de
municipul Arad, la recensământul din anul 2002, avea 595 de
locuitori (valahi / dacoromâni: 555, germani: 2, unguri:
6, ţigani: 28), reper demografic alarmant de scăzut, faţă de
anul 1900, al recensământului „de apogeu demografic“, pe când
înregistra 1923 de locuitori: valahi / dacoromâni: 1717,
germani: 152, unguri / maghiari: 49, ţigani: 5. În îndelungata
istorie a localităţii Seceani (adică de sat
de „sâgeani“), toponimul a cunoscut, fireşte, presiunea de
factură lingvistică imperială, antic-romană şi
evmezic-habsburgică / austro-ungară, documentele înregistrând
satul sub numele Zechien (adică „seghian“ / „de
sâg“) – în anul 1256, Secsany (adică „segeani“
/ „de sâgeani“) – după cum se certifică de către «Dijmele
Papale de la 1333 – 1337»; arhaica-i pecete civilizatorie
pelasgo(>valaho)-dacă de la începuturi până azi (istoricul
Nicolae Ilieşu afirmă că satul Seceani s-a ridicat
«pe un loc defrişat de valahi» – cf. Seceani,
Wikipedia) se observă şi graţie evmezicelor documente ce relevă
existenţa unei perechi toponimic-zalmoxiene de mare
(Seceaniul Mare) – mic (Seceaniul Mic), pereche
toponimică tâlmăcită cu „fidelitate imperială“ (atât cât putea
proba atunci cultura administratorilor austro-sârbo-unguri şi în
ciuda slavizării de cancelarie exercitată „cu inconştienţă
istorică“ de Biserica Ortodoxă Sârbo-Valahă), în Veli
Szecsan / Marele Secian (pleonastic: „marele
sâgean“) – Mali Szecsan / Micul Secian
(oximoronic: „micul sâgean“), potrivit unui
document din anul 1582. 117) SECERÁ
verb tranzitiv < pelasgo[>valaho]-dac. seceră < segeră
„sâgelă“ (infra) + desinenţa verbală de
infinitiv, -a; vectorizări semantice: 1. „a tăia /
reteza din bază tulpinile de cereale – grâu, secară, orz, ovăz
etc. –, folosindu-te de seceră, ori de alte unelte“; 2. „a ucide
oameni / animale, în masă, dintr-odată, în bătălii / războaie“
(cf. DEX-75, 845). 118) SECERAR
s. m. < pelasgo[>valaho]-dac. seceră < segeră
„sâgelă“ + suf. prof. -ar;
vectorizare semantică: «Luna august. – secera +
suf. prof. -ar» (DEX-75, 845). 119) SECERAT
s. n. < pelasgo[>valaho]-dac. seceră < segeră
„sâgelă“ + suf. prof. -at;
vectorizare semantică: „seceriş“ (cf. DEX-75, 845). 120) SECERĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. secelă / sâgelă [sâgă
+ suf. dim. -el / -elă]; în neolitic, secera
< segela / sâgela ca unealtă agricolă
întrebuinţată la recoltarea cerealelor se confecţiona dintr-o
lamă curbată de sâgă / gresie ; în epoca
metalelor, se confecţiona din fier – şi încă se mai obţine şi-n
zilele noastre «dintr-o lamă îngustă şi curbată de oţel, cu
tăişul în interior (prevăzut cu dinţi), fixată într-un mâner de
lemn» (DEX-75, 845); când legătura „ombilical-semantică“ dintre
secelă / segelă [„sâgelă“] – unealta de sâgă
– şi unealta de fier cunoaşte autoanihilarea, când
diminutivarea secelă / segelă [„sâgelă“] nu mai
este percepută de vorbitorii pelasgi [> valahi] arhaici, are loc
şi transformarea sonantei lichide laterale -l-, în
perechea-i vibrantă, -r-, rezultând apelativul
segeră > seceră, ca în circuitul limbii valahe
contemporane. 121) SECERĂTOR, -OARE,
substantiv m. / f., adj. <
pelasgo[>valaho]-dac. seceră < segeră
„sâgelă“ + suf. prof. -ător / -ătoare; vectorizare
semantică: «1. (Persoană) care seceră. 2. S. f. Maşină agricolă
de recoltat care seceră cereale şi alte plante agricole»
(DEX-75, 845). 122) SECERĂTURĂ
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. seceră < segeră
„sâgelă“ + suf. prof. -ătură;
vectorizare semantică: «Recoltă secerată – sau de secerat»
(DEX-75, 845). 123) SECERIŞ
s. n. < pelasgo[>valaho]-dac.
secerá < segerá „sâgerá“ + suf. prof.
-iş; vectorizare semantică: 1-a. „acţiunea de a
secera“; 1-b. „perioadă de timp în care se desfăşoară
seceratul“; 2. «recoltă secerată» (DEX-75, 845). 124) SECIA / SEČA...
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secia / Sâgea [sâgă
+ suf. dim. -ea] „sâga mică“ / „sâgea“;
vectorizarea semantică a toponimului: „localitatea de la
sâgea“) – localitate din Dacia Sud-Dunăreană, azi,
Seča Reka [< Secia / Sâgea „sâgea“ + Reka „râu“;
vectorizarea semantică a toponimului: „la sâgeaua râului“],
în Serbia, localitate situată pe malul râului Skropez, în
valea-i din Muntele Crna, la sud-est de oraşul Macovişte şi la
sud-vest de oraşul Razana. 125) SECIU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seč / Seğ
„sâg“ + art. hot. -[u]l; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâgiu“) –
localitate în judeţul Prahova (cf. CPLR, 90). 126) SECIU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seč / Seğ
„sâg“ + art. hot. -[u]l; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâg“) –
localitate în judeţul Vâlcea (cf. CPLR, 90). 127) SECIU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seč / Seğ
„sâg“ + art. hot. -[u]l; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâg“) –
localitate în judeţul Vrancea (cf. CPLR, 90). 128) SECIURI
(< pelasgo[>valaho]-dac. s. m. sg. Seciure
/ Sîgiure „sâgure“ [pentru analogie,
v. pelasgo-dac. strugure); plural arhaic:
seciuri / segiuri / sâgiuri;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâgiuri“) – localitate în judeţul Prahova (CPLR,
90); formează o pereche toponimic-zalmoxian-prahoveană, de
singular (Seciu) – plural (Seciuri). 129) SECIURILE
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seciuri / Segiuri
/ Sâ-giuri [plural arhaic, v. supra] +
art. hot. -le; vectorizarea semantică a
toponimului: „satul sâgiurilor“) – localitate în
judeţul Gorj (cf. CPLR, 90). 130) SECU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secu[l] / Sâgu[l]
– sâg + art. hot. -[u]l;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor de la
sâg“) – localitate în judeţul Caraş-Severin (cf.
CPLR, 90). 131) SECU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secu[l] / Sâgu[l] –
sâg + art. hot. -[u]l; vectorizarea
semantică a toponimului: „satul celor de la sâg“)
– localitate în judeţul Dolj (cf. CPLR, 90). 132) SECU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sec / Seg
„sâg“ + art. hot. -[u]l; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâg“) –
localitate în judeţul Harghita (cf. CPLR, 90). 133) SECU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Sec / Seg
„sâg“ + art. hot. -[u]l; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâg“) –
localitate în judeţul Neamţ (cf. CPLR, 90). 134) SECUI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segui / Sâgui
[sâg + suf. -ui]; vectorizarea
semantică a toponimului: „locul / satul celor de la sâgui“)
– localitate în judeţul Dolj (cf. CPLR, 90). 135) SECUI
s. m. < pelasgo[>valaho]-dac. sec- /
seg- / sîg- „sâg“ + suf. -ui; secui
1. „om de la sâgi“, „cel ce lucrează la cariera de
sâgă / gresie“ – în neolitic; 2. „producător / purtător,
înarmat de / cu sică“ – în epoca în care Dacia era
leagănul civilizaţiei aramei, bronzului, fierului, aurului,
argintului etc“; „sâgan“, „ţigan“, „venetic“,
„mercenari-venetici – de toate seminţiile / etniile – aduşi de
imperiile evmezice în inima Daciei, în locurile sâgoase
/ muntoase ale Carpaţilor de Curbură [fapt pentru care
autohtonii valahi / dacoromâni le-au şi dat numele de
secui, spre a-i deosebi de sâgani > ţigani],
„mercenari cu misiunea de a stăvili valurile migratoare
mongolo-turco-tătare din secolele XIII / VI către imperiile
Europei Centrale“ – din evul mediu încoace; istoricii Constantin
C. Giurescu şi Dinu C. Giurescu ne încredinţează că secuii
sunt «amestec de elemente etnice diferite: turcice, orientale şi
maghiare [...]; luptând în avangarda trupelor maghiare,
secuii au fost aşezaţi de obicei la hotare; de aceea, pe
măsură ce progresau cuceririle ungare, îi găsim mai întâi în
Bihor, unde au trăit alături de români, de la care au învăţat şi
scrierea, cum ne relatează cronicarul Simion de Keza; ulterior
(secolul al XII-lea) îi aflăm pe Mureş şi Târnave iar la
începutul secolului al XIII-lea pe locurile unde trăiesc şi
astăzi [...]; secuii împrumutară [de la valahi
/ dacoromâni] multe obiceiuri, portul, felul de a-şi face
casele şi altele; de la o vreme unii dintre secui trecură şi
peste munţi, stabilindu-se în părţile Bacăului şi Romanului:
urmaşii lor sunt ciangăii de astăzi.» (GIrva, 194 sq.). 136) SECUIA
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seguie / Sâguie
[sâgă + suf. aug. -uie] + art. hot.
fem. sg. -a; vectorizarea semantică a toponimului:
„locul / satul celor de la sâguie“) – localitate
în judeţul Vaslui (cf. CPLR, 90). 137) SECUIENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segui / Sâgui
[sâgă + suf. aug. -ui] + suf.
-eni; vectorizarea semantică a toponimului: „locul /
satul celor de la sâguie, al sâguienilor“)
– localitate în judeţul Bacău (cf. CPLR, 90). 138) SECUIENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segui / Sâgui
[sâgă + suf. aug. -ui] + suf.
-eni; vectorizarea semantică a toponimului: „locul /
satul celor de la sâguie, al sâguienilor“)
– localitate în judeţul Harghita (cf. CPLR, 90). 139) SECUIENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Segui / Sâgui
[sâgă + suf. aug. -ui] + suf.
-eni; vectorizarea semantică a toponimului: „locul /
satul celor de la sâguie, al sâguienilor“)
– localitate în judeţul Neamţ (cf. CPLR, 90). 140) SECUIENI[I] NOI
(< pelasgo[>valaho]-dac.
Seguieni / Sâguieni + elementul formant secund, Noi,
spre a forma o pereche toponimic-zalmoxiană de vechi
[v. Secuieni, supra] – nou;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul noilor
sâguieni“) – localitate în judeţul Neamţ (cf. CPLR,
90). 141) SECUIESC
(< pelasgo[>valaho]-dac. secui / sîgui
+ suf. -esc; adjectivul
pelasgo[>valaho]-dac, Secuiesc, „de-al
sâguilor / secuilor [ca purtători de sică]“ este
element formant secund în două toponime din Arutela > Arudela
> Arudeal / Ardeal: Cristuru Secuiesc – din
judeţul Harghita – cf. CPLR, 31 – şi Târgu[l] Secuiesc
– din judeţul Covasna – cf. CPLR, 101). 142) SECUIU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seguiu[l] /
Sâguiu[l] [sâg + suf. -ui +
art. hot. -l]; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul / satul celor de la sâgui“)
– localitate în judeţul Buzău (cf. CPLR, 90). 143) SECULEŞTI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secu[l] / Sâgu[l]
[sâg + art. hot. -l] + suf.
top. -eşti; vectorizarea semantică a toponimului:
„satul celor de la sâg, al
sâguleştilor“) – localitate în judeţul Dolj (cf.
CPLR, 90). 144) SECURE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. segure / săgure
„sâgure“ [pentru analogie, v. pelasgo-dac. sâmbure,
strugure etc. – cf. REtn, 383 / 392]; în neolitic,
securea / segurea, „topor mare“, ca armă / unealtă de
tăiat, era confecţionată din sâgă / gresie
(cremene) şi, începând cu epoca metalelor, din fier; ca toponim,
Secure, apare într-un document muntenesc, datând
din 2 iulie 1533: «între Săcure şi ...» / «между
Cакуре и по...» (Ders, 213); toponimia (cf. CPLR,
90) din România contemporană nu a păstrat Săcure[a],
decât diminutivat, în moldovenescul Securiceni
„săcuriceni“ (v. infra). 145) SECURICE
s. f. < pelasgo[>valaho]-dac. secure / săgure
„sâgure“ + suf. dim. -ice; vectorizare
semantică la securice / săcurice: „secure mică“. 146) SECURICENI
(< pelasgo[>valaho]-dac. Securici /
Săgurici „securi mici“ + suf. top. -iceni;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul / satul celor
înarmaţi cu securi mici, adică topoare“, „dava purtătorilor de
securici“) – localitate din judeţul Suceava (cf. CPLR, 90). 147) SECURISCA
(< pelasgo[>valaho]-dac Securişca
„toporişcă“ [secure / segure
„secure“ + suf. -işcă / -işca];
vectorizarea semantică a toponimului: „fortăreaţa de la
Securişca“, sau „dava-secure / sâgure“); transliterarea
grecească a toponimului pelasgo[>valaho]-dunărean:
Σεκούρισκα; Securişca desemnează o davă /
fortăreaţă strategică din Dacia Sud-Dunăreană – provincia
Moesia Inferioară – cf. Fontes, II, 758 –, de la gura râului Asa
– „afin“, cf. PTZpl, I, 44 sqq.) >
Osăm (afluentul de pe malul stâng al
Dunării), fortificaţie imperial-iustiniană ale cărei ruine sunt
considerate cele ce se mai pot vedea şi astăzi în satul
bulgăresc Belavoda-Nicopole; Procopius din Caesareea (500 – 575
aprox.), în lucrarea sa, Despre zidiri, certifică:
«IV, 7. 3. Deci să pornim mai întâi de aici spre locuitorii din
Moesia pe care poeţii îi numesc „luptători de aproape“; pentru
că ţara lor se mărgineşte cu Illyria. 4. După localitatea
Lucernariaburgu, împăratul Iustinian a zidit o fortăreaţă nouă,
Securisca» (Fontes, II, 469). Pare-se că nu-i
vorba despre localitatea Sâgărişte / Sigărişte >
Cigarisce, desemnând „locul cu mulţime de
sâgi“, „cariera cu sâgi mărunţite de sigini / sâgari
pentru extragerea / prelucrarea minereurilor, pentru
construcţii, pentru obţinerea pietrei de var şi a prafurilor
folosite la zugrăvit, ori în tăbăcărie“ (supra),
localitate din Istria-Peninsulă, azi, în Croaţia, cercetată de
acad. Sextil Puşcariu, când topinimul a fost înregistrat şi pe
harta întocmită în orizontul anului 1925. 148) SECUSIGIU
(< pelasgo[>valaho]-dac. Secu-
„secu[l]“ / „uscatul“ + -sigiu „sîgiu[l]“ /
„sâg[iul]“; vectorizarea semantică a toponimului: „sîgul /
sigiul uscatului, neinundabilui loc“; reamintim că
Secusigiul se află pe malul stâng, în matca Mureşului) –
localitate din judeţul Arad (cf. CPLR, 90). 149) SEGAJ
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seg-
„sâg“ + suf. top. dim. -aş;
în segaş „sâgaş“ se constată „sonorizarea“
constrictivei prepalatale surde -ş în -j,
sub „presiunea“ bazei de articulare administrativ-imperiale
evmezice habsburgice / austro-ungare; vectorizarea semantică a
toponimului: „locul cu sâgaş“, „localitatea sâgaşului“) –
localitate din judeţul Alba (cf. CPLR, 90).
150) SEGARCEA
(< pelasgo[valaho]-dac. segărice /
sâgărice + articolul hotărât pentru nominativ /
acuzativ, feminin-singular: -a şi cu sincopa lui
-i-) – localitate (cf. CPLR, 90) din
judeţul Dolj, aflată cu 28 de kilometri mai la sud de Craiova,
având coordonatele: ; din
1965, a devenit oraş; potrivit statisticilor, „în anul 1965,
Segarcea avea 8550 de locuitori“, număr ce – la recensământul
din anul 2002 – a scăzut la 8066. Este un important centru
viticol (fig. 47-b) din România (cu faimă adusă de înalta
calitate a producţiei de coniac, de zaibăr, de vinuri albe
etc.). Unii dintre istorici / arheologi susţin că – pe temeliile
unui turn dacic – în anul 1547, a fost ridicată o mânăstire
fortificată, ale cărei ziduri, reparate în secolul al XIX-lea,
au rămas pe verticală până în zilele noastre, în ciuda seismelor
imperial-otomane şi de alt soi, cunoscute de provincia Alutuania
> Oltenia – ce-a jucat un rol fundamental din istoriile Daciei
şi până în prezent. 151) SEGARCEA-DEAL
(< pelasgo[valaho]-dac. Segăricea [cu sincopa lui
-i-] „sâgăricea“ + elementul formant secunt,
Deal; vectorizarea semantică a toponimului:
„sâgăricea din deal“) – localitate din judeţul Teleorman (cf.
CPLR, 90). 152) SEGARCEA-VALE
(< pelasgo[valaho]-dac. Segăricea
„sâgăricea“ + elementul formant secund, Vale;
vectorizarea semantică a toponimului: „sâgăricea din
vale“) – localitate din judeţul Teleorman (cf. CPLR, 90). 153) SEGET / SEGHET >
SIGET / SIGHET > SÎGET / SÂGHET
s. n. < pelasgo[valaho]-dac. sâg[ă]
+ suf. col. -et; vectorizare semantică:
„mulţime / droaie de sâgi“, „sâgi sparte“, „gresiiş“. 154) SEGGE[T]D[UN] /
SZEGED (< pelasgo[valaho]-dac.
Seghedin < Seghetdyn < Seggetdun < Seggetdon,
toponim rezultat prin compunere: segget-
„sîget“, „pietriş“ + -don > -dyn / -din, elementul
formant secund având aceeaşi semnificaţie întâlnită la primul
element formant din Don-Ares / Dunăre;
vectorizarea semantică a toponimului: „casa / cetatea
sâgetului de la / dinspre Don-Ares / Dunăre“) – davă din
Dacia de Vest, pe malul stâng al Dunării, la vărsarea Mureşului
în Tisa (de unde apele acestei perechi zalmoxiene de râuri mai
străbat câţiva kilometri până la confluenţa cu Dunărea), azi, în
Ungaria. Segge[t]d[un] > Seghedin (în limba
pelasgo[>valaho]-dacă) / Szeged (în limba maghiară) a
fost o importantă, strategică davă a Daciei, formând o
„zalmoxian-toponimică pereche“ de mic (Segge[t]d[un] /
Szeged) – mare (Siggidun – azi, Belgrad, capitala
Serbiei; v. infra, fig. 49). Precizăm că în limba
pelasgo(>valaho)-dacă, seget (s. n. „sâget“ /
„sîget“, desemnând o „mulţime de sâgi sparte / mărunţite, produs
al viiturilor de râuri, cu „depunere“, îndeosebi, în meandrele
acestora“) este rezultat din sufixarea apelativului sâg /
sâgă; derivatul seget („sîget“) se
relevă anterior anului 450 d. H. (v. „roirea“ supra,
fig. 19-a); sâget – dar ca element formant secund – s-a
conservat şi în Sarmisegetusa (< Sarmis-seget-tusa)
/ Sarmizegetusa, numele capitalei Daciei.
Există şi un onomastic pelasgo(>valaho)-dac, provenind de la toponimul Seghedin: Petru Seghedinaţ – nume intrat în istorie, pentru că a fost purtat de conducătorul răscoalei din Banat a ţăranilor valahi / dacoromâni, maghiari şi sârbi, din anul 1735, certificându-se astfel şi lingvisticul fapt că în acest orizont temporal era „palatalizată“ africata prepalatal-sonoră (-ğ- / -ge-) în oclusivă sonoră (-g’- / -ghe-). Fig. 49. Două oraşe din Dacia
de Vest, formând o pereche zalmoxian-toponimică de mic –
mare: Segge[t]d[un] (Szeged) – Siggidun
(Belgrad). 155) SEGHEDINAŢ (< pelasgo[valaho]-dac. Seghedin „nume de cetate-oraş din Dacia de Vest“ – v. supra – + suf. onom. -ăţ[ean], apocopat în spirit dialectal-bănăţean; vectorizarea semantică a onomasticului: „[Petru] cel originar din Seghedin“); potrivit literei istoriilor, Petru Seghedinaţ a fost, după cum s-a mai spus, marele «conducător al răscoalei ţăranilor români, sârbi, maghiari, din Banat, în anul 1735» (DER, IV, 351). 156) SEGHIŞTE
(< pelasgo[valaho]-dac. Seghiş
„sâgiş“ / „sâghiş“ + suf. col. -işte;
vectorizarea semantică a toponimului: „aşezarea de la sâgişte“,
„loc ce se distringe printr-o droaie de sâgi“) –
localitate din judeţul Bihor, situată (v. supra,
fig. 50) la sud-est de oraşul Dr. Petru Groza, având
coordonatele: 46° 32' N – 22° 29' E
(cf. CPLR, 90). 157) SEGLEŢ
(< pelasgo[valaho]-dac. Seguleţ / Sâguleţ
[sâgul + suf. dim. -eţ], prin
sincoparea lui -u-; vectorizarea semantică a
toponimului: „localitatea celor de la sâgul mic / sâguleţ“) –
sat (cf. CPLR, 90) din judeţul Dolj. 158) SEGUI
s. m. < pelasgo[valaho]-dac. sâg[ă] /
sic[ă] + suf. -ui; vectorizare semantică:
„om de la sâgi“ / „om înarmat cu sică“ (v.
supra: sâgui, secui, sicui). 159) SIBICIU[L] DE JOS
(< pelasgo[valaho]-dac. compus din
Sibiciu[l] „sighiciul“ / „sâghiciul“ [< sâg
+ suf. dim. -ici + art. hot. sg. -/u/l]
+ prep. de + adv. Jos;
vectorizarea semantică a toponimului: „localitatea celor de la
sâgul mic [sâghiciu], cel de jos, din vale /
poiană“) – aşezare din judeţul Buzău;
formează pereche buzoian-toponimic-zalmoxiană cu Sibiciul
de Sus (cf. CPLR, 90). 160) SIBICIU[L] DE SUS
(< pelasgo[valaho]-dac. compus din
Sibiciu[l] „sighiciul“ / „sâghiciul“ [< sâg
+ suf. dim. -ici + art. hot. sg. -/u/l]
+ prep. de + adv. Sus; vectorizarea
semantică a toponimului: „localitatea celor de la sâgul
mic [sâghiciu], cel de sus, din deal“) – aşezare (cf.
CPLR, 90) din judeţul Buzău; formează
pereche buzoian-toponimic-zalmoxiană cu Sibiciul de Jos. 161) SIBIEL
(< pelasgo[valaho]-dac. Sibiu / Sîghiu
„sighiu“ / „sîghiu“ + suf. dim. -el;
vectorizarea semantică a toponimului: „dava / aşezarea celor de
la sîghiel > sibiel“) – localitate din judeţul
Sibiu; formează pereche
toponimic-zalmoxiană de mic / Sibiel –
mare / Sibiu (cf. CPLR, 90). 162) SIBIOARA
(< pelasgo[valaho]-dac. Sibiu / Sîghiu
„sighiu“ / „sâghiu“ + suf. dim. -oara;
vectorizarea semantică a toponimului: „dava / aşezarea celor de
la sîghioara > sibioara“) – localitate (cf. CPLR,
90) din judeţul Constanţa. 163) SIBIŞEL-BERIN
(< pelasgo[valaho]-dac. comp. Sibiş /
Sîghiş [sibi- / sîghi- „sâghiu“ + suf.
col. -iş ] + suf. dim. -el +
Berin ca element formant secund / distinctiv – infra;
vectorizarea semantică a toponimului: „aşezarea celor de la
sîghişelul / sibişelul de Berin[i]“) – localitate din
judeţul Hunedoara (cf. CPLR, 90).
165) SIBIU
(< pelasgo[valaho]-dac. Sighiu[l] /
Sîghiu[l] [< sighi- / sâghi- + art. hot.
-[u]l], cu vocala -â- / -î- >
-i-, şi cu oclusiva dentală surdă, -g’-,
bilabializată sonor, -b-, nu numai sub înrâurirea
vocalei închise anterior, -i-, antepuse şi
postpuse, ci şi sub presiunea bazei articulatorii a
funcţionărimii din administraţiile imperiale cunoscute de Dacia:
1. mai întâi, antica administraţie romană „deformează“ toponimul
/ hidronimul în Cibinum – constrictiva
dentală surdă, S- [din pelasgo-dacul Sighiu
/ Sîghiu] devine africata prepalatală surdă, Č- /
Ci-, în următoarele „circumstanţe atenuant-lingvistice“:
în epoca imperial-romană, provincia Arutela > Arudela >
Arudeal / Ardeal a Daciei deţinea nu numai monopolul aurului
şi sării, ci era – pentru întregul Imperiu Roman, pentru Eurasia
– unul dintre cele mai importante centre metalurgice,
producătoare, între altele, şi de sigine / sighine,
adică de lănci, dava-Sighiu / Siggidava fiind la
acest capitol între cele mai vestite; sighina
pelasgo-dacă, de la Herodot citire, devine în graiul romanilor /
latinilor sibina / sibyna, ae «f.
[un fel de] lance sau ţepuşă de vânătoare» – GDlr, 1122; şi
pentru că pelasgo-daca sighină fusese transferată
în latineasca sibina, cu oclusiva dentală surdă,
-g’-, bilabializată sonor, în -b-,
administratorii împăratului de la Roma, analogic şi pe baza
apropierii semantice dintre numele davei, Sighiu / Sîghiu,
şi numele vestitului produs militar, pelasgo-dac, sighina
> sibina, „conving“ ca toponimul / hidronimul
Sighiu / Sâghiu să fie nu Sibin
[confundabil cu obiectul produs sibina], ci
Cibin[um]; 2. aproape pe urmele imperialilor Romei merge
şi evmezica administraţie habsburgică / austro-ungară ce îşi
permite redenumiri ale localităţii ca, de pildă,
Hermannstadt, Nagyszeben
etc.; subliniem că vorbitorii ambelor
administraţii imperiale nu aveau – ca şi urmaşii popoarelor lor
de azi – nici „bază de articulare“ pentru sunetele ă, î /
â şi, fireşte, nici litere în alfabetele lor spre a le
[cali]grafia etc.; vectorizarea semantică a toponimului: „dava /
localitatea [oraşul / municipiul] celor de la sîg / sâghiu“) –
este municipiul-reşedinţă (şi „Capitală Culturală Europeană“, în
anul 2007) din judeţul omonim, Sibiu (v.
supra, fig. 51 – Siggidava / „Dava Sîghiului“
– infra, fig. 58 / 59).
Mai mult ca sigur, în temeliile municipiului Sibiu < Sîghiu, de coordonate: 45° 47′ 45″ N – 24° 9′ 8″ E / 45° 47′ 45″ N – 24° 9′ 8″ E, aproape ca ale lui Ptolemeu, calculate (la Alexandria-Egipt) în orizontul anului 150 d. H.: 480 – 460 20’, se află importanta „fortăreaţă a aurului“ din Dacia (provincia Arutela > Arudela >Arudeal / Ardeal), Siggidava. Forma (în antichitatea Daciei) şi formează (şi în prezentul României) două perechi toponimic-zalmoxiene: (1) de „masculin“ (Sibiu) – „feminin“ (Sighişoara)“ şi (2) de „mare“ (Sibiu) – „mic“ (Sibiel)“. Municipiul Sibiu – potrivit recensământului din anul 2002 – avea 154 548 de locuitori, pelasgii > valahii / dacoromânii reprezentând 95,72% (apud „Enciclopedia liberă Wikipedia“). 166) SIC
(< pelasgo[>valaho]-dac. Seg > Sîg
„pietroi / bolovan mare“, „sâg / drob de sare“;
vectorizarea semantică a toponimului: „locul /
locuitorii de la sâg“, „locul / locuitorii de la sâgul,
sau stânca, ori marele drob de sare“) – sat din judeţul Cluj (supra,
fig. 52, a, b). În antichitatea Daciei, ca şi în Dacia
sfârtecată de Imperiului Roman, ori de imperiile evmezice,
Habsburgic, sau Austro-Ungar, localitatea Sic
(„sig“ / „sîg“) era vestită prin minele de sare, sarea Daciei
hrănind mai toată Eurasia; sicenii / sâgenii erau trataţi
cu un interes special de administratorii imperiali: într-un
document din anul 1291 erau numiţi «hospites nostri de Zek»,
adică „oaspeţii noştri de [la] Sec > Sic > Sîg“ (apud
Wikipedia). 167) SICAR < pelasgo[>valaho]-dac. sîgă > sică + -ar ; pl. sicari; semantism neolitic: „cel ce locuieşte / lucrează la sâg / sâgi“ / „cei ce locuiesc / lucrează la sâg / sâgi“; din epoca fierului, după inventarea sicăi ca unealtă / armă: „purtător de sică“, „producător / fabricant de sici“, „războinic înarmat cu sică“ – în sinonimie: „cuţitar“.
Prof. dr. Ion Pachia-Tatomirescu
|
|
Impresii si păreri personale în FORUMUL de DISCUŢII - Inseraţi un comentariu la subsolul acestui ARTICOL |
|
|
|
Revista Agero ® ist ein Markenprodukt von NewAgero, Deutschland Chefredakteur: Lucian Hetco (Deutschland). Stellv.Chefredakteur - Maria Diana Popescu (Rumänien). Redakteure: Ion Măldărescu, Cezarina Adamescu (Rumänien) |