|
Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana | Comunicate şi apeluri |
|
|
Raluca Elena WEBER Comentarii de la cititori
Raluca Elena Weber s-a născut la Hunedoara în 18 August 1987. Absolvind în 2006 Colegiul Naţional, profil matematică-informatică, a fost admisă cu brio ca studentă a Facultăţii de Litere, Istorie şi Teologie, specialitatea Engleză-Germană şi concomitent, la Ştiinţe Politice, Filozofie şi Ştiinţe ale Comunicării la Universitatea de Vest din Timişoara. Un itinerar ce se prefigura încă de la 12 ani, când a debutat editorial cu poezie, uimindu-ne înzestrare şi neobişnuită sete de cunoaştere, scrierea fiindu-i ultra-fin instrument auto-explorator, dar şi oglindă care se joacă. Poate că latent, metaforică zicând, e vorba de Focul grecesc?
Sunt deja elogii, sunt şi tăceri sceptice, sunt deja premii literare, olimpice, naţionale şi internaţionale, în Germania, Franţa, Italia, colaborări revuistice şi includeri în antologii, cu poezie, eseuri, diverse studii, unele scrise direct în germană sau engleză. Ca unul ce i-am girat debutul, sunt încântat să o prezint cititorilor şi prin Agero. Lirica ei se menţine în forma prozodică clasică, cu simţul înnăscut al armoniei.
Dincolo de unele aparente tuşe parafrazice, oglindind nuanţat exerciţiul de studiu după model, eseistic-interpretativ, adie o briză rece, când austeră, când aruncând pe ţărm cochilii de sub talazurile Memoriei, ori sfărâmături sidefii. O iubire platonică pare să stăruie, vălurind după aceste „ submersiuni” intuitive, ţesând dantelării veermeriene.
Poeziile acestei vârste au în mod cert ispita filozofiei eladice, (şi Eliadice!) dar şi „zvâcul” răsădit ancestral, al melosului baladesc-românesc. Cred că „revolta” va veni la nivelul limbajului, ca o undă de şoc sau tsumani. Conceptualizarea, calcifierea, previzibile, se vor refuza prin revolta sub-stratului - sufletului freatic? Încerc doar o prognoză! Deocamdată se acuză poetica unei „simfonii dezbrăcate”, cum întreabă Raluca în „Epilog?”, s-a îmbarcat spre furtunile şi serenităţile unei sublunare enigme „…Siajele sunt pe aparenţele calmului, deoarece piroga colaborează cu creasta valului, chiar pieziş...”
Buchetul italo-spaniol este tradus de criticul şi scriitorul Angelo Manitta, directorul revistei Academiei internaţionale „Il Convivio”, cu distribuire în trei continente, promotoare a culturii şi artei contemporane neo-latine. Premierea şi elogiile sale sunt o reunoaştere meritată.
(Comentariu de Eugen EVU, directorul revistei „Nova povincia Corvina”, Hunedoara )
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
„Este evident că aţi abordat tema introspecţiei phihologice. Spre evaluarea operei Dvs. am interpretat aspectele lingvistice, conceptuale, poetice şi creative ale poemului „Masken”. Textul generează prin intermediul unui inteludiu ideatic o geneză lingvistică demnă de laudă, contextul, creaţia Dvs. este permanent convinmgătoare. Din punct de vedere imagistico-stilistic, dorinţa Dvs. de exprimare transcende”
(Michaela DIDYK, Docent Germanistică, Filozofie şi Management Cultural, editor, Germania )
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Raluca Elena Weber, giovane studentessa universitaria romena di Hundeoara, poliglotta, poetessa, ha pubblicato diverse sue poesie in volume, ed e stata premiata al Premio „Novalis” (Lob und Anerkennung fur ausergewohnliche „Lyrik” Novalis Kreis, Munchen, Deurstchland 2oo5; „Aprecio y reconociamento por Lirica exceptional”) ed ha ottenuto il Secondo Posto, con il libro „Pasărea Fără Nume” (The Unnamed Bird), al Concorso „Poesia, Prosa e Arti Figurative 2oo5” dell’ Accademia Internazionale Il Convivio. Ha ottenuto anche altri premi nazionali ed internazionali in concorsi in lingua straniera (inglese e tedesco) e concorsi di Pittura.
(Prof. acad. Angelo MANITTA, laureato in Lettere presso l’Universitŕ degli Studi di Catania)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BODA CON EL TIEMPO
Sin golpes el Tiempo, siempre aburrido Minutos de silencio es lo que has tenido Tus dedos acarician el velo del dolor El luto no esfuma, ni querre tu amor.
Adomas tus rodillas con gestos sin verdad, Clavandolos punales de pura soledad No puedes caminar,ni siquera arrastrar La acitud del Tempo despues de empezar…
HARINA
Reloj de tus piedras, me haces crecer Rompe tus gestos sin amanecer La tierra se casa.El cielo decide Como becarte, y nada despide.
Inocente la mirada de nubes con despecho No puedes borrar lo que nunca has hecho Munecas juegan con la gente Ven-te por vientos, por la mar que miente …
RODILLA HIPOCRITA
Malgastas tu rostro En mariposas Ilorando alas… Te vistes con parpadeos Desnudos Exigiendo verdades … żQuien s’esta ocultando dentro el altar de Mentiras?
SABBIA
Orologio delle me pietre, mi fai crescere Rompi i tuoi gesti senza alba La terra si sposa. Il cielo decide Come darti una borsa di studio, enulla espande. Innocente lo sguardo di nuvole con dispetto Non puoi cancellare cio che non hai ma fatto Manichini giocano con la gente Vieni con i venti, con il mare che mente
GINOCCHIO IPOCRITA
Sprechi il tuo viso In farfalle Piangendo ali Ti vesti con scintillii Nudi Esigendo verita Chi si sta occulando dentro L’altare di Bugie?
---------------------------------------------------------------
FORTUNA LAIBILIS?
Când te-alinţi prin Euri, spune-mi ce te doare? Sub veşmânt de margini, Suflete de Soare Nu-i nimic în teama ce se joacă-n trupuri Se-alungă veşnici, amăgite cupluri.
Aluatul geme, greu e azi Pământul Doar pe umeri darnici dănţuieşte Sfântul Şi se modelează, chip cu chip, în voce Rămânîndu-şi sieşi un model atroce.
Doare când eşti Euri, în plural al sorţii Sfarmi în palme gânduri, apocrife Morţii Eşti şi nu, şi suferi. Pentru tine patimi Stau ca un miracol între mii de Fatimi.
CICLOP
Ochi în ochi stau uşi deschise Şi se oglindesc în Sine Cresc imagini compromise Dintr-un Rău şi într-un Bine
Când se-nchid, rămân Nimicuri Printre cioburi de fereastră Mâini-Copil le strâng în plicuri Pentru-o namilă sihastră
EVEI
motto: „te naşti ca să naşti”
Sunt lentile şi lentile Pe clepsidre şi clepsidre Trupuri de cariatide Transparenţa unei File.
Noi ulcioare şi broboadă Nasc mai vechiul eponim Prin Păcate să transpară Sunetul de spirit-mim.
PROFANA REFLEXIE
Dublu Narcis, te joci „De-a Oglinzi” Cumperi imagini, iarăşi te vinzi Infamele gesturi dintr-un Adam Şi-anină persoane de trupul bigam.
La rever, un deget spadasin se-ndreaptă Şi se amăgeşte, treaptă după treaptă, Nud e Adevărul, doar ca Utopie Spirit de păpuşă, ochiul de hârtie.
-------------------------------------------
|
|
|
Pagina de front | Istorie | Proza si teatru | Jurnalistica | Poezie | Economie | Cultura | In limbi straine | Comentarii | Actualitatea germana | Comunicate şi apeluri |
|
|
Redactia Agero nu isi asuma raspunderea pentru continutul articolelor publicate. Pentru aceasta sunt raspunzatori doar autorii, in concordanta cu legea presei germane. Publicarea scrisorilor de la cititori sau a mesajelor pe Forumul de discutii al Agero se face în virtutea libertatii la opinie si expresie a acesteia. Punctul de vedere si ideatica scrisorilor si mesajelor afisate nu coincid în mod necesar cu cele ale redactiei. |
|
|
AGERO Stuttgart® - Deutsch-Rumänischer Verein e.V. Stuttgart.
Editor, conceptia paginilor,
tehnoredactarea Revistei Agero :
Lucian
Hetco Colectivul de redactie: Lucian Hetco (Germania) , George Roca (Australia), Melania Cuc (Romania, Canada)
|