|
Pagina de front | Istorie | Proză şi teatru | Jurnalistică | Poezie | Economie | Cultură | Īn limbi străine | Comentarii | Actualitatea germană | Comunicate şi apeluri |
|
|
Poemul de fiecare zi Prezentare de Melania Cuc, Agero
Aşa aş denumi eu, grupajul genreros de poeme, pe care le-am primit recent de la poetul Adrian Paparuz. Se simte prospeţimea sintagmei īn fiecare pagină şi mai ales, se simte harul unui poet care scrie pentru că altumineri ştie că nu poate supravieţui cotidianului tot mai mercantil cu noi toţi.
Poemele, cele mai multe de dragoste, dar şi de reflecţie asupra lumii īnconjurătoare, au şlefuirea sidefului īntins pe mărgica din lăuntrul unei stridii. Adrian scrie cu foame de cuvinte smulse din dictionarul limbii romāne, cuvinte pe care le īmbracă īn tunica liricii, ici acolo, aproape adolescetine, dar din care zbucnesc şi destule jerbe de incontestabilă măiestrie poetică.
Deşi pare un poet liber īn cuget şi īn simţire, el trece prin retorta travaliului fiecare vers pe care īl lasă, mai apoi liber, la īndemāna citotorului. Scrie doar cu aparentă uşurinţă, se face că se joacă, nu o dată, cu silabele, pe care le preschimbă īn poeme adevărate. Scrie uneori cu patima, alterori īn şagă, lăsānd impresia unui exerciţiu de decantare a ideilor īn căuşul unei clepsidre. Tenace si plin de energie creatoare, Adrian īşi are deja cititorii lui īn paginile revistelor de literatură.
Bine ai venit la AGERO, Adrian Paparuz. (Melania Cuc, Redactia AGERO)
Dublu infarct
Edmundo avea două inimi una mai mare şi una mai mare aşa se născuse singur īntr-o duminică după Paşte şi asta fiindcă Speranzza mama lui īl făcuse din flori floarea- soarelui şi ochiul-boului
nu obosea niciodată iar īn inimile lui īncăpea o mulţime de oameni chiar şi un elefant trist pe care īl găsise īntr-un bordel
se īndrăgostise īnsă brusc de gemenele mexicane aduse īn coliba sa de un tsunami nebotezat
iar acum cānd iubirile lui se dezumflaseră fără preaviz total şi irevocabil Edmundo omul cu două inimi se decise să moară de dublu infarct!
Două cuvinte
Īmprumută-mi te rog două cuvinte de ieri de la prānz am rămas fără litere mi-am răscumpărat Adevărul ipotecat īnainte de naşterea mea .
eu ştiu că tu nu īmprumuţi cuvinte niciodată
dar măcar azi de ziua mea fă o excepţie . īmi doream adevărul aşa cum te doresc pe tine
doar două cuvinte īţi cer acelea pe care le ţii īn servanta creierului tău mic
promit să ţi le īnapoiez cu camăta cuvenită după miezul nopţii cānd īmi voi fi vāndut sufletul .
Nimic
apoi nimic te opreşti şi spui simplu va ploua parcă viaţa şi-ar ţine respiraţia
alergi cu viteza unui tren sălbatic şi brusc te izbeşti de zidul singurătăţii
linişte
mintea ta īncearcă să iasă să explodeze chiar dacă degetele ţi-au rămas īnţepenite pe mānerul iubirii
apoi nimic
simplu
un chiştoc aruncat
rāzi deşi ştii că n-ar fi trebuit să plouă că n-ar fi trebuit să exişti
te opreşti şi uimit īţi priveşti umbra plecānd īnainte
apoi nimic
Fluturi
azi fluturi mi-au dansat pe piept de-atāt tārziu se făcuse devreme prea multă lumină scăpase prin lut şi visurile se-ndreptau spre cină
tu nu poţi crede nici nu vrei să-ntorci clepsidra goală că mai exist şi chiar te vreau şi-mi este īncă teamă
m-ai petrecut cāndva aici pe ţărmul unei linişti fade iar timpul ţi-a ucis īncet şi chipul meu de pe retină
nu-i vina ta a nimănui că mi-este īncă sete
azi fluturi mi-au dansat prin piept şi nu sunt trist doar te aştept
Altă viaţă...
dar cuvintele tale nu mai sunt aici
nici buzele tale nu mai sunt
alte cuvinte ascult alte buze sărut
viaţa aleargă īn jurul meu
rāde stupidă şi-mi face instantanee
din sentimentele mele - puzzle croşetează şosete pentru īntoarcerea ta
Lupii
eu bat la uşa ta din nou şi-n inimă īmi urlă lupii
te vreau flămānzind şi bat mereu la poarta-ţi grea din suflet
nu-ntrebi nimic nu zici nimic dar ştiu că eşti acolo rāzānd că plāngi tot aşteptānd să-ţi īnţelegi destinul
mi-a mai rămas un lup īn piept şi te mai strig o dată cuvintele se sparg de cer n-am să-ţi mai cer nimic
rămāi īţi las la uşă lupul istovit şi urletul din mine
de vei deschide īntr-o zi mă vei găsii īn tine
Īntreabă-mă mai departe
doar şase ţigări pānă la rasărit (răsăritul cui)
cum să-mi īmpart disperarea īn şase ţigări
īntreabă-mă străine ceva e noaptea īntrebărilor
tu şi cu mine am putea fii prieteni pānă la ziuă semănăm atāt de bine cu noaptea
īntreabă-mă oricum nu-ţi voi răspunde
dar e plăcut să crezi că exişti
să nu fugi şi tu mai avem atāta noapte
īntreabă-mă mai mergem vreme de şase ţigări apoi te voi ruga să mă ucizi
şi să mă-ntrebi mai departe
Nud
dar tu erai goală şi cuvintele ţi se scurgeau pe bărbie pe sāni aproape nemestecate
erai goală şi lumea se īmbulzea să te umple ca şi cum n-ai fi fost sau poate tocmai de aceea
iar lacrimile ţi se īnvārteau īn jurul capului ca un nimb sfidător
erai goală īn mijlocul celor plini de ei ca o păpuşă ca o lună ca un pahar şi sufletul tău gol īmi sorbea toate sentimentele īngrămădindu-le aşa la un loc ca īntr-o gaură neagră
aş fi putut muri dar tu erai goală pe piedestalul ochiului meu de sticlă (şi oricum aş fi murit cu ochii deschişi)
Rād
şi rād ca un nebun sau poate nebunul din mine rāde
cine ştie cine mai ştie ce e nebunia sau cine de cine rāde
şi rād ca un nebun sau īntocmai bun de sălbatica mea agonie
tu taci o piatră vie un gheţar ori poate numai disperare
şi rād şi rād de rāsul meu sau poate rāde Dumnezeu
tu şi cu mine eu fără tine un cerc pătrat minciună păcat
Ura
īnvaţă-mă să te urăsc dacă iubirea nu-şi mai are rostul cānd doar mirosul tău mă bāntuie fără milă pe toate străzile prin toate paturile
uluit ascult vāntul umplānd-mi mintea cu bārfe
atātea degete ameninţătoare revolvere ce te ţintesc
judecătorii stau la coadă să le semnez sentinţele ce te vor răstignită
īnvaţă-mă tu iubito să te urăsc
|
|
|
Pagina de front | Istorie | Proză şi teatru | Jurnalistică | Poezie | Economie | Cultură | Īn limbi străine | Comentarii | Actualitatea germană | Comunicate şi apeluri |
|
|
Redactia Agero nu īşi asumă răspunderea pentru conţinutul articolelor publicate. Pentru aceasta sunt raspunzatori doar autorii, īn concordanţă cu legea presei germane. Publicarea scrisorilor de la cititori sau a mesajelor pe Forumul de discuţii al Agero se face īn virtutea libertăţii la opinie şi expresie a acesteia. Punctul de vedere şi ideatica scrisorilor şi mesajelor afisate nu coincid īn mod necesar cu cele ale redacţiei. Impressum >> |
|
|
AGERO Stuttgart® - Deutsch-Rumänischer Verein e.V. Stuttgart.
Editor, conceptia paginilor,
tehnoredactarea Revistei Agero :
Lucian
Hetco Colectivul de redactie: Lucian Hetco (Germania) , George Roca (Australia), Melania Cuc (Romania, Canada), Maria Diana Popescu (Romānia)
|